Название: Когда сбывается несбывшееся… (сборник)
Автор: Александра Стрельникова
Издательство: Стрельникова Александра Константиновна
Жанр: Современная русская литература
isbn:
isbn:
Ирина на секунду задумалась, что ответить собеседнику, понимая, что он прав. А затем спросила: «А вы, Майкл, кто по профессии?»
Майкл понял вопрос без перевода и захлопал в ладоши.
– Да вы не только журналист, вы еще и дипломат, – переводил Владимир. – В молодости я был спортсменом, занимался бегом… есть такое в легкой атлетике, знаете?
Ирина кивнула.
А Владимир добавил от себя: «Он действительно был первоклассный спортсмен и обладатель многих наград».
– Вам когда-нибудь доводилось видеть замедленную киносъемку забега спортсменов, когда… они пересекают линию финиша? – продолжал переводить Владимир.
Ирина кивнула головой: «Даже много раз, это очень красиво»…
– Тогда вы не могли не заметить, что того, кто бежит первым, как будто несет воздушная волна…
– Да-да… И кажется, что победитель бежит так легко и невесомо, словно ему помогает сам воздух… А те, кто за ним – бегут, словно преодолевая какое-то препятствие, – перебила Владимира Ирина.
Он перевел Майклу то, что она сказала.
– О! – сказал тот. – Вы очень наблюдательны. Так знайте, я очень много раз был первым… и часто слышал, как другие дышат мне в затылок… Это так приятно быть первым, быть победителем. Но я знал, что однажды мне придется сойти с дистанции… В смысле – с беговой дорожки. Но – не с дистанции жизни, – при этих словах Майкл самодовольно улыбнулся. Так, как только может улыбнуться успешный, состоявшийся и уверенный в себе мужчина.
После паузы он продолжил: «Я много раз был первым. Но победителей не все любят»…
– Вы говорите об интересных вещах, – перебила одновременно Майкла и Владимира Ирина, – но… меня ждут подруги, – оправдывалась она, при этом, скосив глаза на вход, откуда в любой момент могла появиться захмелевшие ребята.
Но их пока что не было.
Майкл с тревогой посмотрел в ту сторону, куда смотрела девушка.
– Да, я уже сказал, что победителей не любят, – продолжил Майкл в переводе Владимира. – Но я – мужчина, который живет в свободной стране. И у меня есть свобода выбора… Я могу взяться за любое дело и снова быть в нем первым…
– Я очень рада за вас и ваши возможности, – немного иронично сказала Ирина.
Когда Владимир перевел ему эти слова, Майкл как-то отчаянно замахал руками.
– Нет, нет. Я совсем не это хотел сказать. Дело не во мне. Дело в вас… Я когда увидел вас, то вспомнил себя бегуном… Понимаете? Я вижу вас со стороны, вижу, как несет вас эта волна, о которой мы говорили… И сегодня вам даже не надо прилагать к этому никаких усилий. Вы и так первая, вы – победительница…
Ироничная улыбка постепенно сошла с лица Ирины, и было видно, что она пытается понять, что хочет сказать ей американец.
– Я просто хочу вас предостеречь. Быть на гребне волны СКАЧАТЬ