Название: Это всегда был ты…
Автор: Виктория Дал
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Йорки
isbn: 978-5-17-081560-9
isbn:
– Но ведь ты прекрасно знаешь, что он не мой поклонник, – пробормотала Кейт. – Я понятия не имею, будет он здесь сегодня или нет.
– Если он появится, могу я пригласить его для прогулки по саду? Раз уж этот мужчина, похоже, никому не принадлежит.
Улыбка Кейт не дрогнула, когда она на полном серьезе ответила:
– Конечно, можешь, хотя я не знаю, свободен ли он. Это просто деловой знакомый. А теперь поведай мне все последние сплетни. Я ведь чистый лист, как ты знаешь. И мне все интересно!
Глаза Люси радостно блеснули, когда она взяла Кейт под руку.
– Замечательно. Давай посмотрим, кто здесь есть.
Полчаса спустя Люси взволнованно пересказывала подробности скандала с миссис Мортимер, которая выскочила замуж за ученика своего покойного мужа. Это было не особенно интересно. Кейт поймала себя на том, что глаза ее скользят по залу. Заметив Эйдана Йорка, наблюдающего за ней из дверей гостиной, она ничуть не удивилась.
В эту минуту она поняла, что наряжалась только для него. Укладывая волосы в красивую прическу и подкрашивая губы, она знала, что этот мужчина будет на приеме.
Люси резко замолчала, когда он наконец подошел.
– Миссис Гамильтон, – пробормотал Эйдан, – вы выглядите просто изумительно. – Его глубокий голос нежной лаской окутал ее.
– Мистер Йорк, рада вас видеть, – отозвалась Кейт. В груди у нее стало так тесно, что пришлось отвести от него взгляд. – Мисс Кейн, разрешите представить вам мистера Эйдана Йорка из…
– Лондона, – закончил он.
– Ах, сэр! – прощебетала Люси. – Как приятно познакомиться с вами.
Он склонился над ее рукой.
– Мы время от времени пересекаемся с вашим отцом по вопросам бизнеса, мисс Кейн.
– Вы работаете в порту?
– Я занимаюсь морскими перевозками, – ответил он, и Кейт нахмурилась. Она так старалась избежать его расспросов, что ничего не узнала о нем самом. Морские перевозки… Что это может означать? Когда они познакомились, он был вторым сыном скромного барона, не имевшим ничего, что делало бы его завидным женихом. Ничего, кроме острого ума, улыбки и сильных рук. Ничего, кроме его любви.
Кейт заморгала, с трудом возвращаясь в настоящее.
– Кофе, – говорил Эйдан девушке. – Один или два раза я поставлял партию этого напитка миссис Гамильтон.
– Как интересно, – промурлыкала Люси. – Я понятия не имела, что импортеры оказывают столь необходимые услуги, сэр. Глубоко поражена, признаюсь.
Ответная улыбка Эйдана была само обаяние и искреннее расположение.
– Могу я теперь предложить еще одну услугу, принеся пунш? Или, быть может, шампанское?
– Шампанское, пожалуйста! – воскликнула Люси. – Спасибо, мистер Йорк.
Его улыбка на долю секунды коснулась Кейт, и у нее возникло ощущение, будто воздух между ними СКАЧАТЬ