Леонардо. Жизнь и удивительные приключения великого флорентинца. Книга 1. kotskazochnik.ru
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леонардо. Жизнь и удивительные приключения великого флорентинца. Книга 1 - kotskazochnik.ru страница 10

СКАЧАТЬ Араб-то этот не совсем и похититель,– опять возобновила разговор тётушка Туцци, понизив голос и с осторожностью глядя на Галеотто. – Я уж так ему сказала, надеясь на то, что мальчику будет легче перенести разлуку с братцем… Араб этот путешественник и лекарь, зовут его Абдель Насыр Араби, родом он из Медины, но последнее время живёт на Кипре… Он хотел их обоих взять, чтобы спасти от преследования Святых отцов Инквизиции, но так как сам беден, сказал, что двоих ему ни за что не прокормить, поэтому одного из них, старшего, я взяла к себе…

      –– Я постараюсь добиться для них отмены преследования Святых инквизициторов, – скромно, но вполне твёрдо заявил Пьеро.

      Туцци пытливо и с удивлением посмотрела на него, словно она только что его увидела. По её взгляду нетрудно было понять, что она хотела проникнуть в его мысли. Прищурившись и не мигая, она несколько мгновений всматривалась ему в глаза, пока не увидела, что лицо у молодого парня покраснело.

      –– Моя берлингоццо оговорилась, что вы, Пьеро, занимаете высокий пост, – покосилась она на Катарину, приклонившую к его плечу отяжелевшую от вина голову. – Но она не сказала, какой пост… И какого вы сословия?

      –– Я не аристократ, но мой род очень древний, – всё ещё испытывая неловкость от пристального взгляда женщины, всё также скромно ответил Пьеро. – Я из рода потомственных нотариусов, ведущего свою родословную с 1339 года, от Гвидо ди сире Микеле да Винчи, нотарии городской Коммуны флорентийской Синьории.

      –– А-а!.. – понимающе закивала головой Туцци. – Так вот откуда мне знакомо ваше лицо… Вы сын Антонио да Винчи, чьё поместье находится в пяти милях отсюда… Катарина! – скользнула она взглядом с Пьеро на свою любимую воспитанницу, и её взгляд стал печальным. – Чтоб ты знала, кто твой избранник, – я ни в коем случае не хочу его обидеть, – но вынуждена сказать, что его отец сире Антонио да Винчи чрезвычайный сухарь, которому неведомы неисповедимые пути господней Любви. Он страшный человек! Я несколько раз видела его во время сожжения Соблазнов*, где он с каменно непроницаемым видом, словно в его теле нет души, заполнял нотариальные документы на казнённых мастеров и их прекрасные произведения искусства, сожжённых безжалостным судом Инквизиции… – И, видя по удручённому лицу Пьеро, что её слова полны безжалостной правды, кольнувшей его в самое сердце, она, понизив голос, ещё более печально повторила. – У него нет души!.. Пьеро, простите меня…

      –– Мне нечего сказать, вы правы.

      –– Я вижу по вашим глазам и читаю в них, что вы действительно любите друг друга, но бойтесь: сире Антонио да Винчи может разрушить вашу любовь, как однажды разрушил любовь своего старшего сына Франческо, то есть, вашего брата, Пьеро, и его избранницы Камилы, такой же бедной контадины, как и Катарина, – с выразительной грустью продолжала Туцци. – Мне даже как-то

      пришлось лечить его душу, потому что, разлучившись с любимой и отчаявшись, он уже не находил себе успокоения под сводами всемогущей

      *Сожжение СКАЧАТЬ