Название: Обольщение
Автор: Бренда Джойс
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-5-227-04724-3
isbn:
Джулианна отвела глаза. Ее сердце неистово колотилось, что было совсем уж нелепо.
Амелия сунула мокрую тряпку и кувшин ей в руку и бросилась к раненому. Джулианна подняла глаза, осознавая, как невольно вспыхнули жаром ее щеки.
– Он дышит? – машинально спросила она.
– Не знаю. – Амелия коснулась лба мужчины. – В довершение всех бед у него еще и заражение, поскольку о ране не позаботились должным образом. Доктор Икинс был не слишком-то оптимистичен.
Сестра обернулась.
– Я собираюсь отправить Билли вниз, за морской водой.
– Ему нужно принести полное ведро, – отозвалась Джулианна. – Я посижу с раненым.
– Когда Лукас придет, отправим его за новой порцией воды, – на ходу бросила Амелия и выбежала из спальни.
Джулианна снова нерешительно замерла, неотрывно глядя на незнакомого красавца, но поспешила ущипнуть себя. Бедняга умирал, он нуждался в ее помощи.
Джулианна поставила кувшин на стол, положила рядом тряпки и подошла к раненому. Потом, стараясь двигаться с большой осторожностью, уселась рядом с ним, чувствуя, как по-прежнему колотится сердце. Грудь мужчины не двигалась. Джулианна наклонилась щекой к его рту и через миг ощутила легкое дуновение его дыхания. Слава богу, он был жив!
В этот момент еле слышно раздалось:
– Pour la victoire…
Джулианна выпрямилась – так резко, словно это в нее кто-то выстрелил. Взгляд заметался по лицу незнакомца. Его глаза оставались закрытыми, но он только что сказал эти слова – по-французски, с произношением истинного француза! Она была уверена, что раненый произнес: «Во имя победы».
Это был обычный клич французских революционеров, но этот человек напоминал дворянина, о благородном происхождении свидетельствовали его аристократические черты. Джулианна бросила взгляд на его кисти – у представителей знати кожа рук была мягкой, как у детей. Суставы пальцев раненого были сбиты и покрыты коркой запекшейся крови, его ладони испещряли мозоли.
Джулианна с досадой прикусила губу. Сейчас, сидя так близко к незнакомцу, она никак не могла избавиться от чувства неловкости. Возможно, виновата в этом была его нагота, ощущаемая столь близко, или его явная мужественность. Джулианна вдохнула немного воздуха в надежде ослабить сковавшую тело напряженность и спросила по-французски:
– Месье? Вы – француз?
Он даже не шелохнулся, и тут раздался голос Лукаса:
– Он пришел в себя?
Наполовину обернувшись, Джулианна заметила брата, вошедшего в комнату.
– Нет. Но он говорил во сне. Говорил по-французски, Лукас.
– Он не спит. Он без сознания. Амелия сказала, что сейчас у него жар.
Поколебавшись, СКАЧАТЬ