Название: Сандаловое дерево
Автор: Элли Ньюмарк
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Vintage Story
isbn: 978-5-699-68250-8
isbn:
Уокер как будто и не слышал его.
– Да что говорить. Я сам путешествовал на поездах, которые останавливались специально для того, чтобы прийти с опозданием. – Он добродушно улыбнулся, показав желтые от никотина зубы. – Хорошего мало – стоять невесть где, жариться под солнцем. Пассажиры выходят из вагонов размяться, на рельсах коровы… Потом это старое корыто вдруг трогается – никого, разумеется, не предупреждая, – и все бегут, суетятся. И так бывало в лучшие времена.
– Вот этого не хотелось бы, – сказала я.
– Да, это было бы в высшей степени неудобно. – Эдвард снова облизал губу.
– Может быть, удастся найти машину, – заметил Мартин.
Уокер покачал головой:
– Мусульмане бегут в одну сторону, индусы в другую… Дороги будут забиты испуганными, злыми людьми. Это слишком опасно.
– Что ж, меня вы убедили. – Эдвард предложил локоть Лидии. – Не очень-то и хотелось. Вот успокоится все, тогда и выедем. Достойно.
– Но наши рикши уже ушли, – всполошилась Лидия.
– Ничего, что-нибудь придумаем. Всего хорошего. – Эдвард дотронулся до козырька шлема, и они направились к сидевшему в сторонке рикше.
– Чертова Империя, – объявил Билли.
– Билли! – упрекнула я, пряча улыбку.
– А что? – удивился он. – Так папа сказал.
Я взглянула на мужа:
– Ты же знаешь, он всему подражает.
– Господи, извини. – Мартин пожал плечами. – Мне не следовало так говорить.
Билли мгновенно дернул плечом:
– Господи, извини.
Я сердито посмотрела на Мартина, но он уже повернулся к Уокеру:
– Мне это не нравится, но в том, что вы говорите, есть смысл. Не хотелось бы застрять где-нибудь.
– Вот теперь и вы это поняли. – Уокер потрепал Билли по голове: – Возвращайся к своему чота хазри, маленький сахиб.
– Моя мама делает сладкий чай.
Джеймс еще раз пощекотал его под подбородком и ушел.
– Хорошо, что мы его встретили. Могли бы попасть в переделку. – Я чмокнула сына в щеку, и он довольно засмеялся. – Ладно, Плутишка, давай покормим этот пустой животик чем-нибудь вкусным.
Мартин недоуменно уставился на нас и покачал головой:
– И ты радуешься? Ей-богу, Эви, иногда я тебя не понимаю.
Глава 8
Я согрела воду на старой плите, открыла банку подслащенного концентрированного молока и отсыпала Билли пригоршню фисташковых орешков – пожевать, пока заварится чай. Он тут же угостил Спайка и принялся громко хрустеть. Я налила в кружку чаю, добавила густого сладкого молока, и мы все сели за стол. На веранде тихонько постукивали бамбуковые подвески. Я заметила, что вчерашнего мусора уже нет, а значит, Рашми, увидев, что в доме никого, вынесла ведро и тоже ушла. Накануне все произошло так быстро и в такой суете, что я даже не отправила СКАЧАТЬ