Под флагом цвета крови и свободы. Екатерина Франк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Под флагом цвета крови и свободы - Екатерина Франк страница 71

СКАЧАТЬ обернувшись, приблизила свое лицо к нему, Генри неожиданно почудились странные красноватые огоньки внутри ее зрачков:

      – Кто тебе это сказал?

      – Никто. Никто не говорил, мне просто так показалось… случайно… – поспешил заверить ее он. Морено яростно усмехнулась, одним властным движением узкой ладони заставив его замолчать:

      – Свое «случайно» изволь оставить для тех, кто еще может на него купиться, а мне отвечай правду: кто распускает подобные слухи о нашем капитане?

      – Никто. Честное слово, я ни с кем об этом не говорил! – почти взмолился Фокс. – Просто вчера ночью я слышал… слышал, как Джек бредил во сне, а сегодня вы сказали, что он как никто другой должен был заступиться за Карлито, и я подумал, может, вы знаете… – Он умолк, явно боясь сказать нечто лишнее. Подумав и, похоже, удовлетворившись его ответом, Эрнеста отвернулась и снова медленно начала спускаться по лестнице. Генри бросился следом за ней:

      – Мэм, вы же его друг, как и я! Разве друзья не должны заботиться друг о друге?

      – Даже если бы я что-то знала, – негромко и четко проговорила Эрнеста голосом, напоминающим звук извлекаемой из ножен стали, – даже если бы доверяла тебе, как самой себе – неужели ты думаешь, что я рассказала бы тебе о Джеке то, что он сам говорить не хочет?

      – Я его друг. Он доверяет мне, – упрямо ответил Генри прерывающимся голосом. Морено мотнула головой:

      – Раз так, задай свой вопрос ему: если ты будешь достоин этого в его глазах, он сам тебе все расскажет. А я не собираюсь сплетничать о своем друге и тебе этого не советую, – угрожающие нотки столь отчетливо прозвучали в ее голосе, что Фокс предпочел промолчать и не задавать больше вопросов.

      В карцере действительно было сыро и настолько темно, что Эдвард, стоило щелкнуть дверному замку, сразу же вскочивший на ноги и вставший напротив решетки, сперва даже не узнал своих посетителей в двух размытых темных силуэтах.

      – Что вы здесь делаете, сеньорита? – подавив в себе первый порыв радостного воодушевления, сухо спросил он. Эрнеста усмехнулась:

      – Пришла спасать вас от участи ужинать сырыми крысами и спать в их окружении. Принимайте! – она просунула свой сверток в довольно внушительный зазор между прутьями клетки. Эдвард взглянул на него и твердо сказал:

      – Мне ничего не нужно. Заберите.

      – Я оставлю, а вы можете не есть, если не хотите, – спокойно ответила Эрнеста, начиная с помощью Генри притискивать в клетку рулон из одеял.

      – А это еще что такое?

      – Ваш тюфяк. Все члены команды о вас побеспокоились, – с едва заметной усмешкой сообщила девушка. Генри, низко опустив голову, пробормотал:

      – Просто все очень давно ждали, когда кто-нибудь скажет мистеру Моргану… ну, что так нельзя. И сейчас они просили вам передать, что вы очень храбрый человек.

      – Я же сказал, что ничего не нужно! – хриплым от гнева голосом повторил Эдвард. Юноша смутился, но Эрнеста даже бровью не повела:

      – Мистер СКАЧАТЬ