Сирота с Манхэттена. Мари-Бернадетт Дюпюи
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сирота с Манхэттена - Мари-Бернадетт Дюпюи страница 17

СКАЧАТЬ можно, побудем тут, на воздухе. Море спокойное, тепло – грех этим не воспользоваться!

      Подошел мужчина, оперся на перила рядом с ними. Он был довольно молод, на голове – твидовая кепка.

      – Надо радоваться, пока можно, – авторитетно заявил он, раскуривая трубку. – Завтра «Шампань» войдет в более холодные воды. Там часто бывают шквальные ветры.

      – Шквальные ветры? – повторила Катрин удивленным тоном. – Что это означает?

      – Это когда ветер резко усиливается, налетает порывами, с сильным дождем, – пояснил незнакомец. – Но, уверяю вас, мадам, судну с таким тоннажем ничего не грозит. Я слышал, о чем вы говорили. Зловоние там, в третьем классе… Хотя прогресс все-таки есть. Лет двадцать-тридцать назад корабли, перевозившие эмигрантов, называли «плавучие гробы»[7].

      Мужчина приподнял фуражку, прощаясь, и продолжил прогулку. Элизабет перестала играть. Поль ждал, когда же она бросит ему мячик, но девочка все никак не выпускала его из рук. Внезапно она бросила мяч на палубу и подбежала к родителям, ища прибежища в материнских юбках.

      – Моя принцесса, что случилось? – удивился Гийом. – Иди и поиграй еще со своим маленьким другом. Смотри, он тебя ждет.

      – Не хочу больше играть! Папа, пойдем лучше погуляем.

      – Хорошо, давай пройдемся, ты и я! – согласился отец.

      Поль подобрал мячик и стал его подбрасывать под озадаченным взглядом матери.

      – Не расстраивайся, моя радость! Девчонки… Им бы только капризничать, – довольно громко проговорила она.

      Отпустив это замечание, Колетт вернулась к вязанию. Катрин, оставшись в одиночестве, сочла нужным вступиться за своего ребенка.

      – Не сердитесь на нее, мадам. Элизабет очень тяжело переживает наш отъезд. И это объяснимо: мы увезли ее из дома, от тех, кого она знала с рождения, – дедушек, бабушек, дядьев. Нам даже кошку пришлось оставить соседям.

      Женщина пожала могучими плечами, спрашивая себя, почему Катрин – красавица, изъясняющаяся как дама из высшего общества, – путешествует в третьем классе.

      – Упаси бог, чтобы я на такое обижалась! Дети ссорятся и мирятся по пять раз на дню. Не знаешь, что им через минуту придет в голову. И я вам уже говорила, зовите меня Коко.

      Катрин, улыбаясь, кивнула, про себя решив, что уменьшительное имя использовать не станет, так как считала это излишней фамильярностью. Она повернулась и стала смотреть на подвижную массу воды, взрезаемую форштевнем парохода.

      Волны, высокие и мощные, казалось, галопом уносились к горизонту. К нему же на большой скорости стремилась и «Шампань».

      «Нью-Йорк, Америка. – размышляла Катрин. – Мне не терпится туда попасть, хотя я знаю, что легко нам не будет…»

      Она не испытывала страха перед грядущими трудностями. Языковой барьер (притом что она немного знала английский), проблема с жильем, которое не будет таким уютным, как их домик с садом в Монтиньяке.

      «Я СКАЧАТЬ



<p>7</p>

В связи с огромной смертностью пассажиров вследствие плохого питания и ужасных гигиенических условий.