Дальний остров. Джонатан Франзен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дальний остров - Джонатан Франзен страница 9

Название: Дальний остров

Автор: Джонатан Франзен

Издательство: АСТ

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия:

isbn: 978-5-17-081613-2

isbn:

СКАЧАТЬ Но главное, что оживляет эти приключения без приключений, делает их необычайно увлекательными, – это их доступность воображению обычного читателя. Понятия не имею, что бы я делал, попади в рабство к турку или окажись среди голодных волков; скорее всего, я был бы слишком напуган, чтобы вести себя так же, как Робинзон. Но каждый, кто читает, как он на практике решал проблему пропитания, защищался от холода и непогоды, боролся с болезнью, с одиночеством, приглашается внутрь повествования, получает возможность вообразить, что бы я делал в подобных тяжелейших обстоятельствах, сравнить свою собственную жизнестойкость, находчивость, трудолюбие с его (именно этим, уверен, книга привлекала моего отца). До тех пор пока на уединенный остров не вторгается окружающий мир в лице воинственных людоедов, Робинзон и его читатель пребывают вдвоем, и читателю очень уютно. В повествовании, более насыщенном действием, описания повседневных занятий и переживаний Робинзона были бы тем, что литературовед Франко Моретти с оттенком пренебрежения называет “наполнителем”. Великим изобретением Дефо, пишет Моретти, было резкое расширение этого “наполнителя”; такого рода рассказ о повседневности стал затем обычной принадлежностью реалистической художественной прозы – от Остин и Флобера до Апдайка и Карвера.

      Обрамляют “наполнитель” Дефо и в какой-то мере проникают в его толщу элементы других, предшествующих крупных прозаических форм: античного эллинистического романа, включавшего в себя истории о кораблекрушениях и порабощении; католической и протестантской духовной автобиографии; средневекового и ренессансного рыцарского романа; испанского плутовского романа. Роман Дефо следует, кроме того, традиции повествований, без должного почтения основанных или якобы основанных на событиях из жизни реальных, известных публике лиц; в случае “Крузо” прототипом был Александр Селькирк. Утверждали даже, что Дефо задумал свой роман как некую утопию, как элемент пропаганды, восхваляющей религиозные свободы и экономические возможности английских колоний в Новом Свете. Разнородный состав “Робинзона Крузо” высвечивает сомнительность – пожалуй, даже абсурдность – упрощенных рассуждений о “становлении романа” и провозглашения книги Дефо первой особью вида. “Дон Кихот”, что ни говори, увидел свет на сто с лишним лет раньше, и это несомненно роман. И почему бы не называть романами (novels) и рыцарские романы (romances), которые в xvii веке по-прежнему широко издавались и читались? Большинство европейских языков не делает между ними различий. Да, ранние английские романисты зачастую особо подчеркивали, что тот или иной их труд не просто рыцарский или приключенческий роман, а нечто большее; но об этом же, если на то пошло, заявляли и многие авторы romances. Так или иначе, к началу xix века, когда Вальтер Скотт и другие включили лучшие образцы жанра в авторитетные собрания, англичане уже не только ясно себе представляли, что понимается под словом “роман”, но и во множестве экспортировали романы в переводах в другие страны. Определенно СКАЧАТЬ