Название: Варшавская мелодия
Автор: Леонид Зорин
Издательство: Aegitas
Жанр: Драматургия
isbn: 978-0-3694-0152-6
isbn:
Виктор. Я-то уж на него не в обиде. Из-за него я здесь.
Геля. Вам повезло.
Виктор. Мне всегда везет. Я счастливчик.
Звонки.
Геля. Это очень интересно. Первый раз я вижу человека, который этого не скрывает.
Виктор. Зачем мне скрывать?
Геля. А вы не боитесь?
Виктор. Чего мне бояться?
Геля. Люди узнают, что вы счастливчик, и захотят испытывать, так это или не так?
Виктор. Вот еще! Я Гитлера не испугался.
Аплодисменты.
Геля. Все. Теперь – тишина.
Виктор (шепотом). Как вас зовут?
Геля. Тихо. Слушайте музыку.
Свет гаснет. Музыка.
Снова свет. Фонарь. Переулок.
Геля. Вот наш переулок. А там в конце – наше общежитие. Спасибо. Дальше идти не надо. Можно встретиться с Асей. Если она увидит, что меня провожают, я потеряю… как это… моральное превосходство.
Виктор. Значит, Геля – это Гелена. По-русски вы просто Лена.
Геля. Значит, вы – Виктор. По-русски вы просто победитель. Я – просто Лена, а вы – просто победитель. И все-таки не стоит переводить. Мне нравится мое имя.
Виктор. Мне тоже.
Геля. Каждое произведение в переводе теряет. Пан будет спорить?
Виктор. Пан не будет спорить. Вас в комнате много?
Геля. Еще две девушки. Две чайные розы. Первая – Ася, она певица, как я. Вы ее видели. Она милая, но совершенно без воли. Молодой человек делает из нее веревки. Зато другая совсем другая. Она имеет твердый характер, огромный рост и играет на арфе.
Виктор. А ее как зовут?
Геля. Езус-Мария, ему все нужно знать. Вера.
Виктор. Подумать только, придешь когда-нибудь в оперу, а Кармен – это вы!
Геля. Я не буду петь Кармен, у меня другой голос. И в опере я не буду петь… Я буду… как это… камеральная певица.
Виктор. Вы хотите сказать – камерная.
Геля. Просто беда. Я вечно путаю.
Виктор. Мне бы так шпарить по-польски. Сколько лет вы у нас?
Геля. Другий год.
Виктор. Рассказали бы – не поверил.
Геля. Хорошо, я открою секрет, хотя мне это совсем невыгодно. Здесь есть еще маленькое обстоятельство. Мой отец знал по-русски и меня учил. Он говорил: «Гельця, тебе надо знать этот язык. В один прекрасный день ты мне скажешь спасибо». Видимо, он имел в виду сегодняшний день.
Виктор. Ну, это само собой. Но все равно. Вы – молодчина.
Геля. Я просто способна к языкам. Как всякая женщина.
Виктор. Так уж и всякая…
Геля. Так, так. Что такое способность к языкам? Способность к подражанию, я права? А все женщины – обезьянки.
СКАЧАТЬ