Покровские ворота. Леонид Зорин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Покровские ворота - Леонид Зорин страница 14

Название: Покровские ворота

Автор: Леонид Зорин

Издательство: Aegitas

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 978-0-3694-0232-5

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Сервилий. Само собой, милый. Нельзя терять времени. Хочешь послушать?

      Дион. Зачем? Я ее знаю заранее.

      Сервилий. Ты хочешь сказать, что я банален? Между прочим, банальность – отличное качество. Она приятна уж тем, что доступна. Ладно, не будем вести литературных споров. Я ограничусь только началом.

      Дион (косясь на двери). Ну, хорошо. Читай, только громче…

      Сервилий. Ты стал плохо слышать?

      Дион (шутливо). Я хочу, чтоб твои стихи слышали все.

      Сервилий. Могу и погромче. Тем более они – не для нежного шепота. (Декламирует.)

      Рад мой восторженный Рим торжество триумфатора видеть,

      Луций Антоний стремит в Рим белогривых коней…

      Какова инструментовка стиха, ничего себе? Обыграл звук «эр» по всем правилам!

      Дион. Дальше.

      Сервилий.

      Рядом с Антонием – друг, властелин проницательных хаттов,

      В братском союзе они нас от тирана спасут.

      Ну как? Все-таки нельзя отрицать, что как мастер я сделал большие успехи.

      Дион. Еще бо́льшие – как человек.

      Сервилий (обидевшись). Странно, что ты еще не объелся иронией. Говоришь с ним по большому счету, на профессиональном языке…

      Дион. Не сердись, ты растешь, это ясно даже младенцу. Более того, я убежден, что ты откроешь в поэзии целое направление…

      Сервилий (радостно). Ты серьезно так думаешь?

      Дион. …и по твоему имени его назовут сервилизмом, а твоих последователей – сервилистами. Тебя же будут изучать как основоположника.

      Сервилий (вздохнув). Не верю я тебе, все-то ты язвишь, все-то намекаешь, а зря, честное слово – зря. Слушай, я ведь, в сущности, простой парень, я хороший парень и знаю, что места хватит всем. И еще я знаю, что через несколько лет от нас останутся только прах и пыль, что милость цезарей непрочна, судьба бессмысленна, и говорю я про себя: да идите вы все в…

      Мессалина. Тихо, тихо, – здесь женщина!..

      Сервилий. Прости, Мессалина. Идите вы подальше, говорю я про себя, желаете выглядеть красивыми, – отлично, в моих стихах вы будете красивыми. Будете мудрыми, остроумными, смелыми, что угодно, только дайте и мне кусок пирога.

      Мессалина. Слышишь, Дион? Я всегда говорила, что он умный человек.

      Сервилий. Так что же мне передать Руфу Туберону?

      Дион. Передай ему, что я обладаю прямолинейным мозгом, и гибкости в нем ни на грош. Передай, что измена для меня всегда измена, и никогда я не назову ее государственной мудростью. А властолюбие для меня всегда властолюбие, и никогда оно не станет в моих глазах заботой об отечестве. Еще передай, что нельзя освободить народ, приведя сюда новых завоевателей, которые окончательно его разорят. Словом, скажи, что я остаюсь.

      Мессалина (махнув рукой). Все пропало, так я и состарюсь в этой дыре! (Уходит в дом.)

      Дион СКАЧАТЬ