Название: Взрослые дети, или кирзачи для Золушки
Автор: Алёна Александровна Комарова
Издательство: Eksmo Digital
Жанр: Современные детективы
isbn:
isbn:
– Зачем? – хмыкнула Марта – я сама могу дорогу найти.
– Я так и понял – он ехидно ухмыльнулся – в пространстве ориентируешься просто прекрасно. Полчаса выход между гаражами искала.
– Они все одинаковые.
– Да ладно? – засмеялся Митя.
Он развернулся и развел руки в сторону всего гаражного «поселка» – домики для автомобилей отличались своим буйством красок, вперемешку с железом и ржавчиной.
– Па-пам – пропел он, указывая на неодинаковые гаражи.
– Я отдыхала – нехотя, соврала Марта и отвернулась, пытаясь сообразить в какую сторону идти.
– Ну и ладно. Еще будешь отдыхать, или тебе показать куда идти? – Митя перестал веселиться и указал, помахав рукой – Нам туда.
– А ты уверен, что нам по пути? – на всякий случай уточнила Марта, зашагав в нужном направлении – Я имею в виду, что ты же боишься полиции, а сам хочешь меня туда проводить.
– Во-первых, я полицию не боюсь. Во – вторых, проводить я тебя решил, потому что ты Малую в беде не бросила, выручила ее, а еще и домой проводила.
– Ну, хорошо, убедил.
– Меня, кстати Дима зовут.
– Я Марта.
– Дурацкое имя.
– Почему это?
– Потому что нет такого имени.
Он шел быстрым шагом, а Марта прибавила скорость, чтоб успевать за ним.
– Есть, – спорила она, запыхавшись – и очень давно. Это не новое имя, как например, сейчас очень модно называть девочек Цецилия или Олимпиада.
– Как? – не поверил он – нет таких имен. А твое очень на месяц года смахивает. Март, июнь, ноябрь.
– Март – слово мужского рода. А имя Марта пришло к нам из иностранного языка.
– Какого?
– Польского. Хотя я читала, что история имени уходит в древние времена и к месяцам года никакого отношения не имеет. У моего имени скорее арамейские корни. И распространено оно во всех странах мира. Чаще всего встречается в Польше.
– Ничего не понял, что ты сказала – Дима пожал плечами.
– Я понятно изъясняюсь – возмутилась Марта.
– Так ты полячка?
– На половину полячка. Мама у меня была русская. Мы с ней в деревне Норки всю жизнь прожили.
– Норки?
– Да. А когда крестили меня, то дали церковное православное имя Марфа.
– Ну это уже по нашему. Это более родное имя, чем месяц года.
– Не месяц года – возмущенно запыхтела Марта.
– Да понял я, понял. Не обижайся. Я шучу. А как ты говорила Сицилия – новомодное имя?
– Нет. Сицилия – это остров Италии. А имя Цецелия. Я не знаю, что оно означает, но есть такое женское имя.
– А мое имя что означает?
– Ничем не могу тебе помочь. Я же не энциклопедия «значение имен». И всех имен знать не могу.
– Жаль.
Марта СКАЧАТЬ