Времена Амирана. Книга 6: Путь зерна. Сергей Голубев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Времена Амирана. Книга 6: Путь зерна - Сергей Голубев страница 38

СКАЧАТЬ не предлагали – и плести огромные сети, и подбрасывать отравленную приманку, и атаковать конным строем…

      На поверку оказывалось, что сети плести не из чего и некому, да и как такую сеть набросишь? Отраву делать – опять же, из чего прикажете? А просто протухшим мясом драконы брезгуют. Зачем им, когда вокруг так много свежего?

      – Я предлагаю, – продолжил майор, не смутившись, – выслушать самого… этого, который предлагает. Он ждет за дверями. Разрешите позвать?

      – А кто таков вообще? – Задал кто-то глупый вопрос. Как будто личность изобретателя хоть что-то значила.

      – Капрал Халли Вер. Ветеран, награжден медалями «За храбрость» и «за отчаянную храбрость».

      Разрешение было получено, и майор пригласил бравого и изобретательного капрала внутрь. Капрал вошел строевым шагом, держа пальцы правой руки у шляпы. В другой его руке была какая-то палка.

      – Докладывайте, капрал, – разрешил председатель.

      – Так точно! – Рявкнул капрал. – Есть докладывать! – И дальше, уже спокойнее:

      – Вот, – он вытянул руку с зажатой в кулаке палкой, размером примерно в локоть, – вот…

      Все внимательно посмотрели.

      – И что?

      – Видите, у нее концы заострены? Представьте, что на вас нападает эта зверюга. – Капрал воодушевился, глаза его заблестели и голос окреп. – Вы остались с ней один на один. Она разевает пасть, чтобы… ну, чтобы откусить вам, положим, голову. А вы в эту вот разинутую пасть засовываете эту вот палку. Вертикально. И – все!

      В голосе капрала было торжество победителя.

      – Что – все? – Не понял кто-то из слушателей.

      – Как – что? – В свою очередь не понял капрал. – Зверюга не может сомкнуть пасть. Она безопасна и беззащитна.

      – Вот, господа! – Удовлетворенно прокомментировал майор Пуссикэт. Ему-то эта затея точно была понятна и понравилась.

      – Хм-м… – задумчиво протянул генерал Бильд, – сами придумали, капрал?

      – Никак нет, – не стал брать на себя лишнего докладчик, – у меня брат в колониях, на острове Буколали. Вот как-то рассказывал, как там на крокодилов охотятся. А крокодилы – это такие же ящерицы, только без крыльев. Вот туземцы там так и делают.

      За столом зашумели, обмениваясь мнениями. Мнения были разные, зачастую диаметрально противоположные. Председатель, однако молчал. Молчал, ожидая решения своей судьбы и капрал. Наконец генерал Бильд, которому этот гвалт наскучил, хлопнул ладонью по крышке стола и произнес.

      – Тише, господа! – И повернулся в ту сторону, где скромно сидел Алеф. – А что скажет господин Йот?

      Алеф встал, дружелюбно улыбнулся и кивнул капралу, и сказал:

      – Идея интересная. Есть, правда, несколько замечаний. Просто так вышло, что я видел и крокодилов, и драконов. Причем и тех, и других вблизи и в действии, так сказать. Палка, кстати, подходящего размера. У вас, капрал, хороший глазомер. Но, дело в том, что крокодилы неско СКАЧАТЬ