Годы риса и соли. Ким Стэнли Робинсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Годы риса и соли - Ким Стэнли Робинсон страница 11

СКАЧАТЬ при помощи переводчика. Зейк, знакомый с переводчиком, подошёл к нему, расшаркался в приветствии и стал расспрашивать о том, как идёт торговля с китайскими гостями. Переводчик познакомил его с китайцами, которые вели себя по обыкновению обходительно, и даже дружелюбно. Болда немного потряхивало, то ли от духоты и голода, то ли всё-таки от того, что он снова, спустя столько лет и обойдя полмира, встретил на своём пути китайцев. Китайцев, которые по-прежнему преследовали свои корыстные интересы.

      Зейк со слугой повели рабов по рынку. Среди буйства запахов, красок и звуков люди, чёрные как смоль, с белыми и жёлтыми глазами и зубами, сверкающими на фоне кожи, зазывно предлагали товары и договаривались о ценах. Болд шёл следом.

      Мимо жёлтых и зелёных фруктов,

      Мимо кофе, риса, сушёной рыбы,

      Мимо вороха цветного хлопка

      В крапинку и в бело-синюю полоску;

      Мимо шёлка из Китая и ковров из Мекки;

      Мимо коричневых орехов, мимо медных ваз

      С бусами и разноцветными камнями,

      Мимо шариков дурманящего опия;

      Мимо жемчугов, и меди, сердолика, ртути;

      Мимо тюрбанов, шалей и мечей, кинжалов;

      Мимо слоновой кости, рога носорога,

      Мимо сандалового дерева и амбры,

      Мимо драгоценных слитков и ожерелий из монет,

      Мимо белых, алых тканей и фарфора –

      Всех прелестей мирских, что есть под этим солнцем.

      А дальше – ещё невольничий рынок, снова на отдельной площади рядом с главным рынком, с помостом в центре, который так похож на трибуну далай-ламы, когда не занят рабами.

      Местные, заглянувшие на торги, столпились не в круг, а с одной стороны помоста. Преимущественно это были арабы, облачённые в синие суконные халаты и башмаки из красной кожи. Над рынком возвышалась мечеть с минаретом, за которой начинались ряды четырёх- и даже пятиэтажных зданий. Гвалт стоял неимоверный, но Зейк, оглядевшись, покачал головой.

      – Дождёмся личной аудиенции, – решил он.

      Он накормил рабов ячменными лепёшками и отвёл их к высокому зданию рядом с мечетью. Потом явились китайцы со своим переводчиком, и все вместе они перешли в тенистый внутренний дворик, густо засаженный зелёными широколиственными растениями вокруг журчащего фонтана. Во дворик выходила комната, где на стенах висели полки, красиво уставленные разнообразными чашами и статуэтками. Среди китайских пиал из белого фарфора, расписанного синими, золотыми и медными красками, Болд узнал самаркандскую керамику и расписные фигурки из Персии.

      – Изящная работа, – похвалил Зейк.

      После чего перешли к делу. Китайцы осмотрели рабов Зейка. Перебросились парой слов с переводчиком, с которым Зейк посовещался наедине, покивали. Болд даже вспотел, несмотря на холод. Их продавали китайцам партией.

      Один китаец прошёлся вдоль связки рабов. Он смерил Болда взглядом.

      – Как ты сюда попал? – спросил он по-китайски.

      Болд СКАЧАТЬ