Название: Игра [Geim]
Автор: Андерс де ла Мотт
Жанр: Триллеры
Серия: Misterium
isbn: 978-5-699-68039-9
isbn:
4
Духовная песня 1930-х гг.; изначально была связана с идеей всеобщего единства, но в последнее время подразумевает наивно-оптимистичный взгляд на мир.
5
Здесь: Идите в задницу, придурки! (англ.).
6
Ну да, как же! (англ.).
7
Клево! (англ.).
8
Хочешь сыграть в игру? (англ.).
9
Беги, Форрест, беги! (англ.). Фраза из культовой кинодрамы «Форрест Гамп» (1994).
10
Какого х…?! (англ.).
11
Здание в центре Стокгольма, где располагается рабочий кабинет премьер-министра Швеции, а также ряд правительственных структур, в том числе канцелярия правительства.
12
Дворец в центре Стокгольма, где сейчас располагается МИД Швеции.
13
СЭПО (швед. SÄPO) – аббревиатура от Säkerhetspolisen, Служба государственной безопасности Швеции.
14
Испытание, проверка (англ.).
15
Власть народу! (англ.).
16
Ты уверен, что хочешь войти? (англ.).
17
Разговорное название футбольного клуба «Хаммарбю».
18
Название сети супермаркетов.
19
Конец игры, ублюдок! (англ.).
20
По маленькой ставке или ва-банк? (англ.).
21
«Круто, чувак!», «Классно заорал!», «Хорошее начало, добавляю тебя в избранное!» (англ.).
22
«Вперед, пятьдесят восьмой!», «Ты рулишь!», «Пятьдесят восьмой суперкрут!!!» (англ.).
23
Задание недели (англ.).
24
Борись с властями (англ.).
25
Нам должны дать то, что мы хотим, Нам должны дать то, в чем мы нуждаемся… Мы должны бороться с власть предержащими! (англ.).
26
«Грязный Гарри» – знаменитый американский полицейский кинофильм (1971), где Грязного Гарри сыграл К. Иствуд.
27
Из фильма «Поменяться местами» (1983) с Эдди Мерфи.
28
Начать игру! (англ.).
29
Квартал на Кунгсхольмене, где располагаются здания полицейского управления.
30
Разочарован!!! (англ.).
31
Играя в Игру (англ.).
32
Pain – «боль» (англ.). Кроме того, здесь СКАЧАТЬ