O Homem Que Seduziu A Mona Lisa. Dionigi Cristian Lentini
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу O Homem Que Seduziu A Mona Lisa - Dionigi Cristian Lentini страница 8

Название: O Homem Que Seduziu A Mona Lisa

Автор: Dionigi Cristian Lentini

Издательство: Tektime S.r.l.s.

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 9788835409922

isbn:

СКАЧАТЬ anos antes, ordenada em detrimento de seus amigos Lourenço e Juliano de Médici e que custou a vida deste último.

      Não satisfeito de receber de seu tio as Senhorias de Ímola e Forlì, depois de não ter conseguido tomar posse de Florença e falhado na conquista de Urbino, o insaciável Riario arriscava agora também assistir ao malogro definitivo de suas ambições sobre Ferrara.

      A República de Veneza continuava indiferente às advertências e excomunhões do pontífice; assim, após ter retirado seus embaixadores de Roma, ameaçava cada dia mais as fronteiras milanesas e os territórios da Igreja em Romanha. Era isso que preocupava agora, mais do que qualquer outra coisa, o velho Sisto IV.

      Antes que fosse tarde demais, pensou-se em jogar a carta aragonesa: falava-se em encaminhar Tristano à Nápoles do rei Fernando para tentar convencê-lo, após Campomorto, a estabelecer um novo acordo de coalizão (do qual participariam também Florença e Milão) contra a Sereníssima. Na verdade, Giovanni Battista não se entusiasmava muito com essa solução e propôs no lugar tentar tratar diretamente com o doge, mas, dada a firme determinação do Santo Padre, teve de aceitar o encargo.

      O mais satisfeito com a solução era obviamente Girolamo, que via nesse movimento o último vislumbre de esperança de sentar à mesa dos vencedores como protagonista e finalmente pôr as mãos em Ferrara.

      – Monsenhor Orsini – convocou este último antes que o Santo Padre dispensasse os presentes. – Queiram fazer-me a cortesia, Vossa Magnitude e o Nosso honorável embaixador, de aceitar o convite para um sóbrio banquete que eu e minha senhora ofereceremos amanhã de noite em meu humilde palácio em Sant'Apollinare para inaugurar o período do Santo Natal.

      Giovanni Battista, deferente, aceitou agradecido.

      Tristano, que de propósito não se pronunciara diante do capitão, finda a reunião, reservadamente, foi também persuadido por seu protetor a aceitar o convite sem reticências. Descendo a escadaria da basílica constantiniana, Orsini intimou-o:

      – Amanhã de manhã espero-o em meu escritório para os detalhes sobre Mântua, mas antes confirme a presença a Riario. Você poderia até declinar o convite do sobrinho do papa, mas não de seu filho!

      Logo depois, partiu em uma carruagem e desapareceu entre as vias movimentadas da cidade.

      O jovem diplomata estava exausto, e aquela última indiscrição deixou-o atônito; entrou na primeira estalagem aberta e, depois de colocar algo no estômago, convidou Pietro e os dois cavalos para o abrigo temporário; enquanto o sol se punha, seguiu a pé para casa.

      Chegando em casa, no entanto, as emoções daquele dia pareciam ainda não terem acabado…

      Da rua, viu uma fraca luz de vela iluminar por um momento o andar mais alto da residência.

      Pegou na espada e, subindo com cautela ao piso superior, viu o lampejo reacender no quarto de dormir…. Depois outro brilho mais intenso e uma terceira vela…

      – Quem está aí? – perguntou, tirando uma adaga de um escudo na parede. – Saia! – e, com um chute, escancarou a porta entreaberta do quarto.

      Uma impertinente risada dissolveu a tensão e, diante de seus olhos, delinearam-se as curvas de um corpo feminino que conhecia bem. Era sua Verônica.

      – Diga-me, ó meu herói. Meus ouvidos estão loucos para escutar sua voz – sussurrou a insubstituível confidente e impagável amante.

      – Não tanto quanto as minhas mãos para acariciar suas ancas, minha cara – rebateu Tristano, colocando as armas na cadeira onde estavam as roupas da jovem meretriz e, deixando a capa azul-marinho cair no chão, foi viril a seu encontro.

      Ela sorriu, aproximando-se um pouco da boca, e soltou os louros cabelos. Ele tirou a camisa e, empurrando-a para a cama, acrescentou:

      – O conto de seu herói você deverá merecê-lo.

      Entre risadas e joguinhos eróticos a que ambos estavam habituados, o cansaço desapareceu rapidamente.

      No dia seguinte, recuperadas as forças, buscou o elegante casaco de lã negra que mandou fazer antes de partir para Mântua, dirigindo-se, ob torto collo, ao evento dos Riario.

      O novo palácio, que surgia das ruínas de um antigo templo de Apolo, era estupendo. Fora projetado pelo mestre de Forlì Melozzo di Giuliano degli Ambrosi para saciar a mania de grandeza de Girolamo e o refinado gosto de sua jovem e bela senhora: Catarina Sforza, filha natural do falecido duque de Milão, Galeazzo, com sua amante Lucrécia Landriani.

      A amável e desenvolta dona da casa recebia com seu consorte, vinte anos mais velho, os ilustres convidados no admirável pátio, apesar da particular rigidez daquela noite. Vestia uma longa e apertada gamurra, ornada sensualmente com rendas negras que faziam contraste com a palidez de sua pele. A veste estava fechada com cordões frontais e acrescida de mangas bordadas com fios de ouro, costuradas com diversos tecidos, cortados e amarrados por fitinhas, e de cujos cortes brotava a alva camisa. Os cabelos estavam envoltos por um sensual véu decorado com pérolas e pepitas de ouro.

      Assim que chegou sua vez, Riario apresentou obsequioso o agradável convidado à mulher:

      – Sua Excelência Tristano di Ginni, aquele em quem Sua Santidade põe Sua total confiança e graça – disse, como se quisesse sublinhar que era daquele homem que dependia o sucesso da próxima empreitada e o destino de sua família.

      – Uma extraordinária fama o precede, senhor – enfatizou Catarina, voltando-se de imediato ao convidado.

      – Extraordinária é a confecção de seu magnífico pingente gravado a cinzel com a excelente técnica dos mestres franceses de fusão de cera persa, senhora – respondeu logo o jovem diplomata, encarando o longo pescoço e levantando a mirada aos olhos, profundos, orgulhosos por pertencer a uma estirpe de gloriosos guerreiros, mas ao mesmo tempo taciturnos, conformados portais de uma alma insatisfeita, fiéis indicadores da típica infelicidade da alegria de fachada.

      Tristano foi capturado por esses olhos, não se desligou deles nem um momento durante toda a noite e, aproveitando a ausência temporária do marido, entretido do lado de fora por cardeais e políticos, ousou convidar a senhora a uma basse dance.

      Ela, desde Milão, costumava praticar diversas atividades, mesmo as consideradas inconvenientes para seu sexo e sua categoria: era uma hábil caçadora, tinha verdadeira paixão pelas armas e uma forte inclinação ao comando, herdada de sua mãe, além de amar entregar-se a experimentos de botânica e alquimia. Era aventureira e amava os aventureiros.

      Embora todo o salão prestasse atenção, não pôde recusar.

      – Adoro a escultura grega de Policleto e Fídias. E a senhora? – perguntou Tristano enquanto os passos de dança permitiam que a boca dele se aproximasse do ouvido dela.

      – Sim, é sublime. Adoro-a também eu – respondeu Catarina sorrindo.

      – Nunca viu a coleção de arte do palácio Orsini? Há corpos hercúleos de mármore inestimáveis – acrescentou o audaz cavaleiro.

      – Oh. – fingiu admirar-se e inquietar-se a nobre. – imagino… O senhor também precisa ver os retratos de meu Melozzo, que guardo com zelo em meu palácio –  replicou voluptuosa, antes que a música os separasse.

      Durante o resto da noite, a refinada СКАЧАТЬ