Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2. М. Р. Маллоу
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 - М. Р. Маллоу страница 18

СКАЧАТЬ Дюк.

      – Неправда! – возмутился компаньон. – Она у меня такая почтенная старушка, ты себе представить не можешь. Зубы сводит!

      – Да-да, – кивнул компаньон, – и папенька – священник.

      – Вот уж точно – джейк, – засмеялась Ширли. – Зенки бесстыжие!

      – Это есть хорошо, что все кончилось джейк-пот! – отозвалась Ида.

      – Чего? – поразился Д.Э. Саммерс.

      – Все хорошо, Джейк, что кончается джейк, – успокоила Ширли.[1]

      Она надвинула ему шляпу на нос и повернулась к М.Р.

      – А что сразу я? – округлил глаза тот.[2]

      – Карты в руках не держаль, честно играль? – всплеснула руками Ида.

      Дюк сделал задумчивое лицо.

      – Ну не то, чтобы совсем не держал… – начал он, но девицы замахали на него руками.

      – Да честное слово! – продолжал М.Р. – В покер! Это просто мне папенька не велел садиться играть!

      Ширли упала в кресло и хохотала так, что чуть не сверзилась вместе с креслом на пол. Ида достала из кармана кулек карамели.

      – Конфетка хочешь?

      Пока липовый шулер разворачивал конфету, Джейк извлек «миротворец» из его пальцев, картинно дунул в ствол и сунул за пояс: – Патронов-то надо бы раздобыть. Самое время. Что скажете, сэр?

      М.Р. Маллоу от нервов так и тянуло врезать по этой довольной роже. Но он подумал. Физиономия его потихоньку приняла нормальное выражение.

      – Скажу, сэр, – буркнул он, – что нам теперь не только патроны нужны.

      – Почему Ланс-то? – поинтересовался Д.Э. уже на улице.

      – Помнишь, – начал Дюк, – ты рассказывал, как Ширли уговорила тебя остаться, потому, что, дескать, у них никого нет и страшно? Как ее чуть не грохнули, когда она потащила тебя в тот дом за тряпками? Ты еще наврал, что и дом твоих родителей, и она твоя сестра. Ну и получилось: сэр Ланселот. Должен же я был как-то тебя обозвать.

      Д.Э. от скромности порозовел.

      – Великая вещь – истории о сыщиках, – небрежно сказал он. – Что бы мы с тобой делали без «Черной кошки»!

      Дюк кивнул и добавил:

      – Все-таки ты через край – так блефовать.

      – Вы, сэр, на себя посмотрите.

      М.Р. пальцем приподнял поля шляпы.

      – Компаньон, – сказал он тоном усталого отца, – я тебя очень прошу: не лезь ты на рожон, как сегодня, а? Может плохо кончиться.

      – Да что было делать? – возмутился Д.Э. – У меня не было другого вы…

      – … русская графиня, незаконная дочь русской певицы Мари Оленин д’Алхейм, имевшей такой бешеный успех в Париже в прошлом году, и графа Ярмутского.

      Д.Э. выпрямился, сколько позволял потолок экипажа и попробовал сохранить позу небрежную и невозмутимую, что, вообще говоря, не так уж просто сделать на ходу.

      Клиент уважительно молчал, тараща глаза прямо вперед и сжимая сложенные руки на набалдашнике трости. Нежный второй подбородок отливал синевой, щеки вздрагивали от тряски.

      – Лола, – СКАЧАТЬ



<p>1</p>

«Джейк» общеизвестно в кругу воров и мошенников всякого рода. Означает осведомленность о тайне, замысле либо значении: «Он на все дела Джейк». В качестве прилагательного означает “хорошо”, “отлично”. – Прим. пер.

<p>2</p>

«Герцог». Используется игроками и светскими мошенниками: шулерство в карточной игре; указательный палец; ладонь; рукопожатие; сторона в карточной игре; «гадать на герцога» – предсказание судьбы благодаря ловкости рук; «сдать герцога» – выдавать свою комбинацию; «срезать герцога» – обманом подсмотреть карты противника. – Прим. пер.