Автор: Bernard Cornwell
Издательство: HarperCollins
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9780008159658
isbn:
‘One of the three.’
‘The one who died, yes? And he came back to life?’
‘Yes,’ I said, suddenly fearful that the Christian god was watching me, readying a dreadful punishment for my sins.
‘Gods can do that,’ Ragnar said airily. ‘They die, come back to life. They’re gods.’ He looked at me, sensing my fear, and ruffled my hair. ‘Don’t you worry, Uhtred, the Christian god doesn’t have power here.’
‘He doesn’t?’
‘Of course not!’ He was searching a shed at the back of the monastery and found a decent sickle that he tucked into his belt. ‘Gods fight each other! Everyone knows that. Look at our gods! The Aesir and Vanir fought like cats before they made friends.’ The Aesir and the Vanir were the two families of Danish gods who now shared Asgard, though at one time they had been the bitterest of enemies. ‘Gods fight,’ Ragnar went on earnestly, ‘and some win, some lose. The Christian god is losing, otherwise why would we be here? Why would we be winning? The gods reward us if we give them respect, but the Christian god doesn’t help his people, does he? They weep rivers of tears for him, they pray to him, they give him their silver, and we come along and slaughter them! Their god is pathetic. If he had any real power then we wouldn’t be here, would we?’
It seemed an unassailable logic to me. What was the point of worshipping a god if he did not help you? And it was incontrovertible that the worshippers of Odin and Thor were winning, and I surreptitiously touched the hammer of Thor hanging from my neck as we returned to the Wind-Viper. We left Gegnesburh ravaged, its folk weeping and its store-houses emptied, and we rowed on down the wide river, the belly of our boat piled with grain, bread, salted meat and smoked fish. Later, much later, I learned that Ælswith, King Alfred’s wife, had come from Gegnesburh. Her father, the man who had failed to fight us, was Ealdorman there and she had grown up in the town and always lamented that, after she had left, the Danes had sacked the place. God, she always declared, would have his revenge on the pagans who had ravaged her home town, and it seemed wise not to tell her that I had been one of the ravagers.
We ended the voyage at a town called Snotengaham, which means the home of Snot’s people, and it was a much greater place than Gegnesburh, but its garrison had fled and those people who remained welcomed the Danes with piles of food and heaps of silver. There would have been time for a horseman to reach Snotengaham with news of Gegnesburh’s dead, and the Danes were always happy for such messengers to spread fear of their coming, and so the larger town, with its walls, fell without a fight.
Some ships’ crews were ordered to man the walls, while others raided the countryside. The first thing they sought was more horses, and when the war-bands were mounted they ranged farther afield, stealing, burning, and harrowing the land. ‘We shall stay here,’ Ragnar told me.
‘All summer?’
‘Till the world ends, Uhtred. This is Danish land now.’
At winter’s end Ivar and Ubba had sent three ships back to the Danish homeland to encourage more settlers, and those new ships began arriving in ones and twos, bringing men, women and children. The newcomers were allowed to take whatever houses they wished, except for those few that belonged to the Mercian leaders who had bent the knee to Ivar and Ubba. One of those was the bishop, a young man called Æthelbrid, who preached to his congregations that God had sent the Danes. He never said why God had done this, and perhaps he did not know, but the sermons meant that his wife and children lived and his house was safe and his church was allowed to retain one silver mass cup, though Ivar insisted that the bishop’s twin sons be held as hostages in case the Christian god changed his mind about the Danes.
Ragnar, like the other Danish leaders, constantly rode out into the country to bring back food and he liked me to go with him, for I could translate for him, and as the days passed we heard more and more stories of a great Mercian army gathering to the south, at Ledecestre, which Ragnar said was the greatest fortress in Mercia. It had been made by the Romans, who built better than any man could build now, and Burghred, Mercia’s king, was assembling his forces there, and that was why Ragnar was so intent on gathering food. ‘They’ll besiege us,’ he said, ‘but we’ll win and then Ledecestre will be ours and so will Mercia.’ He spoke very calmly, as though there could be no possibility of defeat.
Rorik stayed in the town while I rode with his father. That was because Rorik was sick again, struck by cramping pains in his belly so severe that he was sometimes reduced to helpless tears. He vomited in the night, was pale, and the only relief came from a brew of herbs made for him by an old woman who was a servant of the bishop. Ragnar worried about Rorik, yet he was pleased that his son and I were such good friends. Rorik did not question his father’s fondness for me, nor was he jealous. In time, he knew, Ragnar planned to take me back to Bebbanburg and I would be given my patrimony and he assumed I would stay his friend and so Bebbanburg would become a Danish stronghold. I would be Earl Uhtred and Rorik and his older brother would hold other strongholds, and Ragnar would be a great lord, supported by his sons and by Bebbanburg, and we would all be Danes, and Odin would smile on us, and so the world would go on until the final conflagration when the great gods fought the monsters and the army of the dead would march from Valhalla and the underworld give up its beasts and fire would consume the great tree of life, Yggdrasil. In other words everything would stay the same until it was all no more. That was what Rorik thought, and doubtless Ragnar thought so too. Destiny, Ravn said, is everything.
News came in the high summer that the Mercian army was marching at last, and that King Æthelred of Wessex was bringing his army to support Burghred, and so we were to be faced by two of the three remaining English kingdoms. We stopped our raids into the countryside and readied Snotengaham for the inevitable siege. The palisade on the earth wall was strengthened and the ditch outside the wall was deepened. The ships were drawn up on the town’s riverbank far from the walls so they could not be reduced to ash by fire-arrows shot from outside the defences, and the thatch of the buildings closest to the wall was pulled off the houses so that they could not be set ablaze.
Ivar and Ubba had decided to endure a siege because they reckoned we were strong enough to hold what we had taken, but that if we took more territory then the Danish forces would be stretched thin and could be defeated piece by piece. It was better, they reckoned, to let the enemy come and break himself on Snotengaham’s defences.
That enemy came as the poppies bloomed. The Mercian scouts arrived first, small groups of horsemen who circled the town warily, and at midday Burghred’s foot soldiers appeared, band after band of men with spears, axes, swords, sickles and hay-knives. They camped well away from the walls, using branches and turf to make a township of crude shelters that sprang up across the low hills and meadows. Snotengaham lay on the north bank of the Trente, which meant the river was between the town and the rest of Mercia, but the enemy army came from the west, having crossed the Trente somewhere to the south of the town. A few of their men stayed on the southern bank to make sure our ships did not cross the river to land men for foraging expeditions, and the presence of those men meant that the enemy surrounded us, but they made no attempt to attack us. The Mercians were waiting for the West Saxons to come and in that first week the only excitement occurred when a handful of Burghred’s archers crept towards the town and loosed a few arrows at us and the missiles whacked into the palisade and stuck there, perches for birds, and that was the extent of their belligerence. After that they fortified their camp, surrounding it with a barricade of felled trees and thorn bushes. ‘They’re frightened that we’ll make a sally and kill them all,’ Ragnar said, ‘so they’re going to sit there and try to starve us out.’
‘Will they?’ I asked.
‘They couldn’t СКАЧАТЬ