Название: Papillon
Автор: Анри Шарьер
Издательство: HarperCollins
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 9780007383122
isbn:
‘It’s true,’ said the two others. ‘That’s just how it happened, and we all three of us agreed about killing the guy. What do you say about it, Papillon?’
‘I’m in no position to judge.’
‘But what would you have done in our place?’ insisted the Breton.
‘I’d have to think it over. You want to live through things like that to know what’s right and what’s not: otherwise you just can’t tell where the truth lies.’
Clousiot said, ‘I’d have killed him, all right. That lie might have caused the death of everyone aboard.’
‘OK. Let’s scrub it. But I’ve got a hunch you were scared through and through. You’re still scared, and you’re only at sea because there’s no choice. Is that right?’
‘Bleeding right,’ they answered all together.
‘Well then, there’s not got to be any panic here, whatever happens. Whatever happens nobody’s got to show he’s afraid. If anyone’s scared, just let him keep his trap shut. This is a good boat: it’s proved that. We’re heavier laden than we were, but then she’s been raised six inches all round. That more than compensates.’
We smoked; we drank coffee. We had had a good meal before leaving and we decided not to have another before next morning.
This was 9 December 1933, forty-two days since the break had started in the high security ward of the hospital at Saint-Laurent. It was Clousiot, the company’s accountant, who told us that. I had three very valuable things that we lacked when we set out – a waterproof steel watch bought in Trinidad, a real good compass in gimbals, and a pair of celluloid sunglasses. Clousiot and Maturette each had a cap.
Three days passed with nothing much happening, apart from our twice meeting with schools of dolphins. They made our blood run cold, because one band of eight started playing with the boat. First they’d run under it longways and come up just in front – sometimes one of them would touch us. But what really made us quake was the next caper. Three dolphins in a triangle, one in front and then two abreast, would race straight for our bows, tearing through the water. When they were within a hair’s breadth of us they would dive and then come up on the right and the left of the boat. Although we had a good breeze and we were running right before it they went still faster than we did. The game lasted for hours: it was ghastly. The slightest mistake on their part and they would have tipped us over. The three newcomers said nothing, but you should have seen their miserable faces!
In the middle of the night of the fourth day a perfectly horrible storm broke out. It really was something quite terrifying. The worst part of it was that the waves didn’t follow one another in the same direction. As often as not they collided and broke against one another. Some were long and deep, others choppy – there was no understanding it. Nobody uttered a word except for Clousiot; from time to time he called out, ‘Go it, mate! You’ll do this one, just like the rest.’ Or ‘Keep an eye out for the one behind!’
A very curious thing was that sometimes they would come three-quarters on, roaring and capped with foam. Fine: I’d have plenty of time to judge their speed and work out the right angle to take them. Then suddenly, unreasonably, there’d be one roaring right up over the boat’s stern, immediately behind. Many a time they broke over my shoulders and then of course a good deal came into the boat. The five men baled non-stop with tins and saucepans. Still, I never filled her more than a quarter full and so we were never in danger of sinking. This party lasted a good half of the night, close on seven hours. Because of the rain we never saw the sun at all until eight.
We were all of us, including me, heartily glad to see this sun shining away with all its might after the storm. Before anything else, coffee. Scalding hot coffee with Nestlé’s milk and ship’s biscuits: they were as hard as iron, but once they were chunked in coffee they were wonderful. The night’s struggle against the storm had worn me right out, and although there was still a strong wind and a heavy, uneven sea, I asked Maturette to take over for a while. I just had to sleep. I hadn’t been lying down ten minutes before Maturette took a wave the wrong way and the boat was three quarters swamped. Every thing was afloat – tins, stove, blankets, the lot. I reached the tiller with the water up to my waist and I just had time to avoid a breaking wave coming right down upon us. With a heave of the tiller I put us stern-on: the sea did not come in but thrust us forward for a good ten yards.
Everyone baled. With the big saucepan Maturette flung out three gallons at a time. No one bothered about saving anything at all – there was only one idea and that was to empty the boat of all this water that was making her so heavy that she could not struggle against the sea. I must admit the three newcomers behaved well; and when the Breton’s tin was swept away, alone he took the quick decision to ease the boat by letting go the water-cask, which he heaved overboard. Two hours later everything was dry, but we had lost our blankets, primus, charcoal stove and charcoal, the wicker bottle of paraffin and the water-cask, the last on purpose.
At midday I went to put on another pair of trousers, and it was then that I noticed that my little suitcase had gone overboard too, together with two of the three oilskins. Right at the bottom of the boat we found two bottles of rum. All the tobacco was either gone or soaked: the leaves and their water-tight tin had disappeared. I said, ‘Brothers, let’s have a good solid tot of rum to begin with, and then open the reserves and see what we can reckon on. Here’s fruit juice: good. We’ll ration ourselves for what we can drink. Here are some tins of biscuits: let’s empty one and make a stove of it. We’ll stow the other tins in the bottom of the boat and make a fire with the wood of the box. A little while ago we were all pretty scared, but the danger’s over now: we’ve just got to get over it and not let the others down. From this moment on, no one must say “I’m thirsty”, no one must say “I’m hungry”; and no one must say “I feel like a smoke” OK?’
‘OK, Papi.’
Everyone behaved well and providentially the wind dropped so that we could make a soup with bully-beef for a basis. A mess tin full of this with ship’s biscuits soaked in it gave us a comfortable lining, quite enough until tomorrow. We brewed a very little green tea for each man. And in an unbroken box we found a carton of cigarettes: they were little packets of eight, and there were twenty-four of them. The other five decided that I alone should smoke, to help me keep awake; and so there should be no ill-feeling, Clousiot refused to light them for me, but he did pass me the match. What with this good understanding aboard, nothing unpleasant happened at any time.
Now it was six days since we had sailed, and I had not yet been able to sleep. But this afternoon I did sleep, the sea being as smooth as glass: I slept, flat out, for nearly five hours. It was ten in the evening when I woke. A flat calm still. They had had a meal without me and I found a very well cooked kind of polenta made of maize flour – tinned, of course – and I ate it with a few smoked sausages. It was delicious. The tea was almost cold, but that didn’t matter in the least. I smoked, waiting for the wind to make up its mind to blow.
The night СКАЧАТЬ