King Solomon’s Mines. Henry Rider Haggard
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу King Solomon’s Mines - Henry Rider Haggard страница 13

Название: King Solomon’s Mines

Автор: Henry Rider Haggard

Издательство: HarperCollins

Жанр: Приключения: прочее

Серия:

isbn: 9780007382552

isbn:

СКАЧАТЬ be talked to in that way by Kafirs, but somehow he impressed me. Besides, I was curious to know what he had to say. So I translated, expressing my opinion at the same time that he was an impudent fellow, and that his swagger was outrageous.

      ‘Yes, Umbopa,’ answered Sir Henry ‘I would journey there.’

      ‘The desert is wide and there is no water in it, the mountains are high and covered with snow, and man cannot say what lies beyond them behind the place where the sun sets; how shalt thou come thither, Incubu, and wherefore dost thou go?’

      I translated again.

      ‘Tell him,’ answered Sir Henry, ‘that I go because I believe that a man of my blood, my brother, has gone there before me, and I journey to seek him.’

      ‘That is so, Incubu; a Hottentot I met on the road told me that a white man went out into the desert two years ago towards those mountains with one servant, a hunter. They never came back.’

      ‘How do you know it was my brother?’ asked Sir Henry.

      ‘Nay, I know not. But the Hottentot, when I asked what the white man was like, said that he had thine eyes and a black beard. He said, too, that the name of the hunter with him was Jim; that he was a Bechuana hunter and wore clothes.’

      ‘There is no doubt about it,’ said I; ‘I knew Jim well.’

      Sir Henry nodded. ‘I was sure of it,’ he said. ‘If George set his mind upon a thing he generally did it. It was always so from his boyhood. If he meant to cross the Suliman Berg he has crossed it, unless some accident overtook him, and we must look for him on the other side.’

      Umbopa understood English, though he rarely spoke it.

      ‘It is a far journey, Incubu,’ he put in, and I translated his remark.

      ‘Yes,’ answered Sir Henry, ‘it is far. But there is no journey upon this earth that a man may not make if he sets his heart to it. There is nothing, Umbopa, that he cannot do. There are no mountains he may not climb, there are no deserts he cannot cross, save a mountain and a desert of which you are spared the knowledge, if love leads him and he holds his life in his hand counting it as nothing, ready to keep it or lose it as Heaven above may order.’

      I translated.

      ‘Great words, my father,’ answered the Zulu – I always called him a Zulu, though he was not really one – ‘great swelling words fit to fill the mouth of a man. Thou art right, my father Incubu. Listen! what is life? It is a feather, it is the seed of the grass, blown hither and thither, sometimes multiplying itself and dying in the act, sometimes carried hence into the heavens. But if that seed be good and heavy it may perchance travel a little way on the road it wills. It is well to try and journey one’s road and to fight with the air. Man must die. At the worst he can but die a little sooner. I will go with thee across the desert and over the mountains, unless perchance I fall to the ground on the way, my father.’

      He paused awhile, and then went on with one of those strange bursts of rhetorical eloquence that Zulus sometimes indulge in, which to my mind, full though they are of vain repetition, show that the race is by no means devoid of poetic instinct and of intellectual power.

      ‘What is life? Tell me, O white men, who are wise, who know the secrets of the world, and of the world of stars, and the world that lies above and around the stars; who flash your words from afar without a voice; tell me, white men, the secret of our life – whither it goes and whence it comes!

      ‘You cannot answer me; you know not. Listen, I will answer. Out of the dark we came, into the dark we go. Like a storm-driven bird at night we fly out of the Nowhere; for a moment our wings are seen in the light of the fire, and, lo! we are gone again into the Nowhere. Life is nothing. Life is all. It is the Hand with which we hold off Death. It is the glow-worm that shines in the nighttime and is black in the morning; it is the white breath of the oxen in winter; it is the little shadow that runs across the grass and loses itself at sunset’

      ‘You are a strange man,’ said Sir Henry, when he had ceased.

      Umbopa laughed. ‘It seems to me that we are much alike, Incubu. Perhaps I seek a brother over the mountains.’

      I looked at him suspiciously. ‘What dost thou mean?’ I asked; ‘what dost thou know of those mountains?’

      ‘A little; a very little. There is a strange land yonder, a land of witchcraft and beautiful things; a land of brave people, and of trees, and streams, and snowy peaks, and of a great white road. I have heard of it. But what is the good of talking? It grows dark. Those who live to see will see.’

      Again I looked at him doubtfully. The man knew too much.

      ‘You need not fear me, Macumazahn,’ he said, interpreting my looks. ‘I dig no holes for you to fall in. I make no plots. If ever we cross those mountains behind the sun I will tell what I know. But Death sits upon them. Be wise and turn back. Go and hunt elephants, my masters. I have spoken.’

      And without another word he lifted his spear in salutation, and returned towards the camp, where shortly afterwards we found him cleaning a gun like any other Kafir.

      ‘That is an odd man,’ said Sir Henry.

      ‘Yes,’ answered I, ‘too odd by half. I don’t like his little ways. He knows something, and will not speak out. But I suppose it is no use quarrelling with him. We are in for a curious trip, and a mysterious Zulu won’t make much difference one way or another.’

      Next day we made our arrangements for starting. Of course it was impossible to drag our heavy elephant rifles and other kit with us across the desert, so, dismissing our bearers, we made an arrangement with an old native who had a kraal close by to take care of them till we returned. It went to my heart to leave such things as those sweet tools to the tender mercies of an old thief of a savage whose greedy eyes I could see gloating over them. But I took some precautions.

      First of all I loaded all the rifles, placing them at full cock, and informed him that if he touched them they would go off. He tried the experiment instantly with my eight-bore, and it did go off, and blew a hole right through one of his oxen, which were just then being driven up to the kraal, to say nothing of knocking him head over heels with the recoil. He got up considerably startled, and not at all pleased at the loss of the ox, for which he had the impudence to ask me to pay. After that, nothing would induce him to touch the guns again.

      ‘Put the live devils out of the way up there in the thatch,’ he said, ‘or they will murder us all.’

      Then I told him that, when we came back, if one of those things were missing I would kill him and his people by witchcraft; and if we died and he tried to steal the rifles I would come to haunt him and turn his cattle mad and his milk sour till life was a weariness, and would make the devils in the guns jump out and talk to him in a way he did not like, and generally gave him a good idea of judgment to come. After that he promised to look after them as though they were his father’s spirit. He was a very superstitious old Kafir and a great villain.

      Having thus disposed of our superfluous gear we arranged the kit, we five – Sir Henry, Good, myself, Umbopa, and the Hottentot Ventvögel – were to take with us on our journey. It was small enough, but do what we would we could not get its weight down under about forty pounds a man. This is what it consisted of: –

      Three express rifles and two hundred rounds of ammunition.

      The СКАЧАТЬ