Название: Две кругосветки
Автор: Елена Ленковская
Издательство: Крживицкая Елена Эдуардовна
Жанр: Детские приключения
Серия: Повелители времени
isbn: 978-5-271-42346-8, 978-5-9725-2266-8
isbn:
В грудь толкнуло, забилось часто-часто: Луше показалось, что кто-то зовёт её оттуда, из темноты. Руся? Не мог же он здесь оказаться! Озадаченная девочка робко шагнула вперёд и наклонилась.
Земля под ногами неожиданно поползла.
Луша вскрикнула и, не успев отпрянуть назад, ухнула вниз, выпустив из рук пустой алюминиевый котелок.
Глава 7. В трюме «работорговца»
Кто-то крепко держал её за волосы. Луша со стоном втянула в себя смрадный тяжёлый воздух и очнулась. Часто дыша, открыла мутные глаза и сперва ничего не разобрала в полумраке.
По лицу текла вода. Солёная…
Постепенно она поняла, что стоит на четвереньках. В лицо заглядывал кто-то – верно тот, кто держал её за волосы. Он что-то говорил, всё повторял и повторял одно и то же, и белки его глаз, огромные, как две луны, светились в душной густой темноте.
Вдруг всё накренилось и низверглось куда-то вниз, и Луша тоже.
Звякнуло, зазвенело железо. Снизу в живот и в грудь плеснула вода. Потом всё взмыло вверх.
Что за странные качели?..
Глаза постепенно привыкали к сумраку. Проявлялись смутные очертания человеческих фигур: голые блестящие торсы, запястья в кандалах. Луша с ужасом всматривалась в отрешённые, измождённые лица – с выпяченными губами, широкими носами, и высокими, обтянутыми кожей скулами – похожие на африканские маски.
Старый негр, державший Лушу за волосы, отпустил руку, и продолжал говорить, обращаясь к девочке на странном гортанном наречии. До Луши не доходил общий смысл сказанного, хотя отдельные слова были понятны. «Процессор» тормозит, сказал бы Руся… Луша подняла голову выше, ещё раз внимательно огляделась. Руслана рядом не было.
Сосед всё тормошил девочку за плечо, словно пытался втолковать ей что-то важное.
Наконец до неё дошло:
– Нельзя ложиться и засыпать, если не хочу захлебнуться?
Луша кивнула, выпрямилась, и медленно выговорила в ответ несколько слов на чужом языке. Получилось, хоть и не без труда. В ответ сверкнула белозубая улыбка.
Луша хотела ещё что-нибудь сказать, но тут всё снова ухнуло вниз. Она поспешно отвернулась и молча прикрыла глаза, чувствуя мутную сосущую тяжесть внутри. Казалось, её вот-вот стошнит застрявшими внутри вязкими гортанными словами чужого наречия. Вежливее промолчать. Вниз – вверх, вниз – вверх. О, господи!
«Я – в трюме. В душном, вонючем трюме дырявой посудины, гружёной «чёрным деревом» – так, кажется, называли португальские торговцы невольниками свой живой товар.
Угораздило же попасть в какой-то дремучий век… Ничего себе провалилась. Впрочем, на дне карстовой пещеры, тоже наверное, не сахар… Может и к лучшему?
Но СКАЧАТЬ