Двойник Декстера. Джеффри Линдсей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Двойник Декстера - Джеффри Линдсей страница 27

Название: Двойник Декстера

Автор: Джеффри Линдсей

Издательство:

Жанр: Полицейские детективы

Серия: Декстер

isbn: 978-5-17078541-4

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Как?!

      Дуарте пожал плечами.

      – Деб говорит, ты вроде как профилировщик-любитель, – сказал он.

      Я удивился и слегка разозлился: какого черта Дебора проболталась Дуарте? Мой так называемый талант по составлению психологических портретов – нечто глубоко личное, им я обязан непосредственному общению с социопатами наподобие самого себя. Но Дебора все-таки проговорилась, поскольку, возможно, доверяла Дуарте. Во всяком случае, деваться было некуда.

      – А, да, – наконец выдавил я. – Mas o menos[7].

      Дуарте покачал головой:

      – Это что, да или нет?

      Я посмотрел на Деб, и, честное слово, она ухмыльнулась.

      – Алекс не говорит по-испански, – пояснила она.

      – О…

      – Алекс знает французский, – продолжила Деб, глядя на него с грубоватой нежностью.

      Мне стало совсем неловко, поскольку я совершил грубую ошибку, предположив, будто всякий житель Майами с кубинской фамилией обязан говорить по-испански. Однако благодаря этому я получил еще одну подсказку, отчего Деборе нравился ее новый напарник. Она учила в школе французский, бог весть почему, хотя мы росли в городе, где на испанском говорили чаще, чем на английском, а французский был бесполезнее прошлогоднего снега. И хотя в Майами становилось все больше гаитян, они говорили на креольском, который походил на французский не больше, чем на китайский.

      И вот Деб нашла родственную душу, и, несомненно, они привязались друг к другу. Бесспорно, нормальный человек почувствовал бы теплый прилив радостного удовлетворения при мысли о том, что у сестры благоприятная ситуация на работе, но речь-то шла обо мне, а я ничего не ощутил. Кроме раздражения и тревоги.

      – Ну, bonne chance[8], – сказал я. – Однако если вы поговорите с судьей даже по-французски, он вряд ли выдаст вам дело, некогда заведенное на подростка. Тем более мы не знаем, чьи документы нам нужны.

      Дебора перестала смотреть на Дуарте с тошнотворной нежностью.

      – Блин, – произнесла она, – я не могу просто сидеть и ждать у моря погоды.

      – Возможно, и не придется, – заметил я. – Почти уверен, он нападет еще раз.

      Деб долго смотрела на меня, прежде чем кивнуть.

      – Да, – согласилась сестра, – я тоже в этом уверена.

      Она покачала головой, взглянула на Дуарте и вышла. Он последовал за ней, а я чихнул.

      – Gesundheit[9], – сказал я самому себе, но лучше мне не стало.

      Глава 8

      В течение следующих нескольких дней я снова занимался охотой на «хонду». Каждый вечер я, немного задержавшись на работе, намечал себе очередной адрес и отправлялся туда на машине, если идти пешком оказывалось слишком далеко. Я возвращался домой, только когда становилось уже совсем темно и невозможно было ничего разглядеть, проходил мимо семейного стола и запирался в ванной, не говоря СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Более или менее (исп.).

<p>8</p>

Удачи (фр.).

<p>9</p>

Будьте здоровы (нем.).