К вящей славе человеческой. Вера Камша
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу К вящей славе человеческой - Вера Камша страница 9

СКАЧАТЬ предупредить командора, а в ваших холмах легко заплутать.

      – Леон их знает, – заверил старший де Гуальдо, – и он легче нас всех. К сожалению, мы взяли с собой не самых быстрых лошадей.

      – Пикаро – хороший конь, – услышал собственный голос Хайме, – только слегка тугоуздый.

      – Леон – отличный наездник, – живо откликнулся дон Хулио. – Сеньор де Ригаско, если вы знаете сеньора Хенилью…

      – Знаю, – перебил Карлос, – ему нужен приказ, он будет. Хенилья примет меры, кто бы ни привез письмо.

      – А чем займемся мы? – деловито уточнил Себастьян. – Кабаны могут спать спокойно, но охота, надеюсь, продолжается?

      – Выйдем к броду и пойдем по следу. Солдат на «белолобых» еще навести нужно… Хайме!

      – Да!

      – Черт, ты же теперь на чужой лошади… Бласко, поскачешь в обитель. Предупредишь аббатису и заберешь Инес.

      – Хенилья успеет, – вмешался Мануэль, – должен успеть.

      – Не сомневаюсь, но Инес отправится домой. Это война, сеньоры. Неужели непонятно?

      – «Белолобые» еще не Лоасс, – напомнил Себастьян. – Или… Неужели у них королевские знамена?

      – Нет, – мотнул головой Карлос. – «Белолобые» – факел, который летит в соломенную крышу. Если они дорвутся до монастыря, миру конец. Если не дорвутся, то же самое. Сотен убиенных единоверцев Бутор нам не простит. Не сможет простить, иначе свои же сожрут.

      – Кто? – не понял Лихана.

      – Те, кто втащил его на трон, превратив королевскую свадьбу в резню, – пояснил де Ригаско. – Виорнская Вдова [7] и маршал Танти. Господа де Гуальдо, сеньор де Лихана, каковы ваши намерения?

      – Я остаюсь, – голос муэнца прозвучал буднично и спокойно. – Только пошлю кого-нибудь передать, что свору сюда приводить не нужно.

      Дон Хулио переглянулся с братом.

      – Мы заедем в замок. Нам нужно кое-что взять…

      – И рассказать отцу и братьям. Мы вас найдем.

      – Хайме, – Карлос неторопливо опустился на серый обломок, – познакомь Леона с Пикаро, а я напишу письмо. Дон Луис, расплатитесь с загонщиками… С теми, кто пожелает вернуться. Жаль, что ваши собаки нам теперь не скоро понадобятся. Мануэль, будь другом, проверь пистолеты…

      – Проверю, – лицо Альфорки стало лукавым, – так ты собрался следить или все-таки драться?

      – Сперва первое, а затем второе. Неужели ты думаешь, что я предоставлю визитеров Хенилье? Это было бы невежливо.

3

      Что за сила раздвинула в незапамятные времена горы, выпустив беснующуюся реку на простор, чтобы мильей ниже вновь загнать в каменистую щель? Может, и впрямь, черт или скорее сам Сатана. Но тогда почему здесь столько света – усыпавшая берег галька и та слепит глаза белизной… Куда там колпакам развернувшихся в боевое охранение лоассцев. Умело развернувшихся, ничего не скажешь! Лихана не ошибся, хаммериане добрались до переправы раньше и времени СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Мать Луи Бутора, «королева Виорна» Иоанна.