Девушка, которую ты покинул. Джоджо Мойес
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Девушка, которую ты покинул - Джоджо Мойес страница 41

Название: Девушка, которую ты покинул

Автор: Джоджо Мойес

Издательство:

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-389-06549-9

isbn:

СКАЧАТЬ пожалуйста, не плачь, – прошептала я и, заметив, что он наблюдает за нами, отлепила Эдит от своих ног, присела на корточки и ласково произнесла: – Это господин комендант. Я сейчас пойду поговорю с ним насчет ужина. А ты останься здесь и поиграй с Мими. Со мной все в порядке. Вот видишь? – И так как она продолжала дрожать, строго сказала: – Идите поиграйте минутку. Мне надо поговорить с господином комендантом. Вот, возьмите мою корзинку и постарайтесь набрать хоть немного сучьев. Обещаю, ничего страшного не случится.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Малыш (фр.). – Здесь и далее прим. перев.

      2

      Не так ли? (фр.)

      3

      Кайзер – дерьмо! (нем.)

      4

      Булочная (фр.).

      5

      Островерхая каска (в старой германской армии) (нем.).

      6

      Мясная лавка (фр.).

      7

      Тогда (фр.).

      8

      Черт возьми! (фр.)

      9

      Хлеб (нем.).

      10

      Жаль (фр.).

      11

      Крестьянский (фр.).

      12

      Округ, район (фр.).

      13

      Пастис (фр.) – алкогольный напиток.

      14

      Крестьянский стиль (фр.).

      15

      Не смей лапать женщин! (нем.)

      16

      Фаршированная капуста, или голубцы (фр.).

      17

      Ужин в рождественскую ночь (фр.).

      18

      «Хроника оккупации» (фр.).

      19

      «Бюллетень Лилля» (фр.).

      20

      Тихая ночь, святая ночь.

      Все спит, уединенно бодрствует только святая пара (нем.).

      21

      Тихая ночь, святая ночь.

      Божий Сын, о как смеется любовь из Твоих божественных уст… (нем.)

      22

      Христос-Спаситель здесь!

      Христос-Спаситель здесь! (нем.)

      23

СКАЧАТЬ