Смерть перед свадьбой. Кэролайн Данфорд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть перед свадьбой - Кэролайн Данфорд страница 4

СКАЧАТЬ для бритья ледяная. – Швырнув хлыст на кресло, он пригладил рукой волосы. – Пусть принесут теплую.

      От тона, которым Типтон это произнес, мне стало не по себе – в нем не было ни гнева, ни раскаяния.

      – И пришлите сюда моего бездельника лакея, – добавил он. – Мне сегодня нужно выглядеть презентабельно.

      Пока Рори, запинаясь, уверял его, что все будет сделано, я помогла горничной подняться на ноги:

      – Идем, Дейзи.

      Вниз я ее отвела по лестнице для прислуги, потому что девушке нельзя было попасться на глаза кому-то из господ в таком виде: я не сомневалась, что они осудят скорее ее, чем Типтона.

      – Я не могу потерять эту работу, не могу, – всхлипывала бедняжка.

      – Не потеряешь. К тому же скоро этот человек и леди Риченда избавят нас от своего присутствия.

      – О нет, – помотала головой Дейзи. – Она обещала сделать меня своей камеристкой.

      – Если примешь ее предложение, окажешься в штате прислуги Типтона, – осторожно заметила я.

      Мы наконец добрались до уютно освещенной кухни, где нас встретила встревоженная миссис Дейтон.

      – У вас есть какая-нибудь мазь? – спросила я. – С бедняжкой Дейзи произошел несчастный случай.

      – У этого случая, похоже, есть имя, – проворчала повариха. – Он опасный человек.

      – Ох, что вы, я сама виновата, – пролепетала Дейзи. – Он сказал, вода для бритья слишком холодная.

      – А зачем ты вообще понесла ему воду? – поинтересовалась я. – Это не твоя обязанность.

      – Но он все звонил и звонил…

      В кухню вошел заметно побледневший Рори:

      – Где этот чертов лакей, слуга Типтона?

      – Могу предположить, прячется от своего господина, – отозвалась я.

      – Понятно. Значит, мне придется потолковать с этим парнем и объяснить, что нельзя заставлять лэсси[6] делать его грязную работу. А ты, Дейзи, отдохни денек. Полежи у себя в комнате и почаще делай компрессы, чтобы снять опухоль. Не нужно, чтобы тебя видели с таким лицом. – Рори с вызовом взглянул на меня.

      Он не имел права раздавать указания моим подчиненным, но в данном случае я была полностью согласна с его решением, поэтому кивнула:

      – Отличная идея. Надеюсь, у нашей посудомойки найдется время, чтобы носить Дейзи еду наверх, миссис Дейтон? Мне бы не хотелось создать вам лишние хлопоты.

      – Не беспокойся за меня, – отозвалась миссис Дейтон. – Сейчас я только дождусь, когда семга по-французски, которую так обожает Типтон, превратится в угольки, и буду в твоем распоряжении. А для тебя, Дейзи, деточка, вот эта пикша, томленная в молоке. Тебе понравится.

      На этом мы все разошлись по своим делам. Я внимательно следила за тем, чтобы никто из служанок не оказался наедине с Типтоном. Раньше он никого не бил из нашего штата прислуги, но в любом случае я не собиралась давать ему второго шанса.

      Время СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Лэсси, лэсс – «девушка» по-шотландски. (Примеч. пер.)