Перекрестки судеб. Елена Николаевна Струкова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Перекрестки судеб - Елена Николаевна Струкова страница 42

СКАЧАТЬ постаралсь не мешать им, а вместо этого проводить время за играми с Мелритой или беседами с королем Клеодо. Первая была непосредственна и находила чудесным все – от пролетавшей мимо бабочки до леса, встающего на горизонте, а второй оказался весьма остроумным и веселым собеседником. И, если бы не темные облака нелегких мыслей, порой омрачавших чело короля Аскарии, можно было бы назвать их путешествие приятной прогулкой.

      Кине удалось даже подружиться с королевой Доротеей, которая день ото дня становилась все благодушнее.

      – Это оттого, что мы покидаем беспокойный Сейлинд, – шепнула Виргата волшебнице.

      – Вообще-то в свете последних событий ее можно понять, – ответила Кина.

      – Да, но вряд ли стоило рассчитывать на то, что такое могло случиться только в Сейлинде, а во всем остальном мире так и будет царить покой.

      – Это точно…

      И все же, несмотря на такие невеселые нотки, время от времени проскальзывающие в разговорах путников, стояла прекраснае погода. Летние дни перемежались с теплыми ясными ночами, так что королевскому кортежу не было нужды останавливаться в городах, довольствуясь просторными шатрами на свежем воздухе.

      Динатенцам и аскарийцам, и даже королеве Доротее, таких удобство вполне хватало, не говоря уж и сопровождавших их авинти.

      – Кстати, Люмет упоминал о том, что они тоже отправятся в Динатен, так что мы можем там встретиться, – сказал Аквелио, подъезжая к Виргате и Кине. Все трое почти все время ехали верхом, передавая Мелриту друг дргугу, пока девочка не начинала клевать носом, и тогда ее пересаживали в королевскую карету.

      Доротея, хотя и находила девочку шумной и непоседливой, но в то же время была покорена ее красотой и добротой – этими двумя великими силами, что так редко путешествуют рука об руку.

      – Да, я слышала об этом от Амриты, дела их задерждали, но было бы здорово встретиться, правда, Кина? – Виргата обратилась к волшебнице, а Кина все еще не могла отвести взгляд от окружавших их с двух сторон цветочных полей. Маленкие розовые, малиновые, белые цветы, сливаясь вместе образоывали пестрый ковер, не говоря уже о нежном, разносимом ветром аромате.

      – О, простите, – девушка смущенно отвернулась от поля. Она уже поняла, что в отношении новых впечатлений она ведет себя так же как и принцесса Мелрита – все вокруг было для нее новым и необычным.

      Небо казалось необъятным, а дорога, убегающая к горизонту, являла собой настоящую свободу, без конца и края.

      – Кстати, это полевые гвоздики, и выглядят они и правда волшебно в это время года, – заметила Виргата, – но мы-то к такому привыкли.

      – А вот у нас в Линсе все мало-мальски пригодная земля уже обжита, остались одни горы да самые непроходимые леса, – вздохнула Кина.

      – А мне вот всегда нравились горы. В нашей стране горы так высоки, что на их вершинах снег никогда не тает – а сверкает на солнце, словно горы усыпаны брилиантами, их так и зовут – Солнечными, – мечтательно промолвила СКАЧАТЬ