Повеса с ледяным сердцем. Маргерит Кэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Повеса с ледяным сердцем - Маргерит Кэй страница 9

СКАЧАТЬ пока мама и папа молятся за души, вы готовите суп… я правильно понял?

      – В том, что я практична, нет ничего плохого.

      – Совершенно верно. Если только в этом мире было бы больше супа и меньше проповедей…

      – Мои родители желают добра.

      – Не сомневаюсь. Только хочу заметить, что желать и делать добро – не одно и то же. Я встречаю множество подобных людей и…

      – Не знала, что вы слывете филантропом.

      – Нет, как вы уже сказали, – холодно ответил Рейф, – моя репутация главным образом связана с распутством. Теперь вы скажете, что одно исключает другое.

      – А разве не так? – строго спросила Генриетта. Заметив, что его лицо вновь напряглось, она заколебалась. – Я хочу сказать, что слыть повесой – значит быть безнравственным и… – Она осеклась, когда лицо Рейфа застыло. – Знаете, я, должно быть, немного отклонилась от темы. Вы хотите сказать, что занимаетесь благотворительностью?

      Ее голос звучал неестественно. Рейф подумал, что ему наплевать на ее мнение.

      – Я хочу сказать, что мир не состоит из черно-белых тонов, как считают ваши родители. – Рейф затеял собственный проект в районе Святого Николая, что имело для него исключительно большое значение, но он не считал его благотворительностью. Граф сдержался с трудом. Что такого в этой обольстительной женщине, что постоянно задевает его за живое? – Вы начали рассказывать о школе, которую ваши родители собираются открыть.

      – Да. – Генриетта с опаской взглянула на него. – Я сказала что-то такое, что обидело вас?

      – Так что с этой школой, мисс Маркхэм?

      – Ну, если… когда… она откроется, я собираюсь внести свою лепту, став преподавателем. Буду вести полезные уроки, – добавила она, с содроганием вспомнив учебный план матери.

      – Уроки, подобные тем, что преподаете щенкам миссис Ипсвич?

      – Они не щенки, – с негодованием ответила Генриетта. – Они просто резвые мальчики. Уверена, вы были таким же в их возрасте и охотнее скакали на коне, нежели сидели за партой, но…

      – В их возрасте отец охотно поощрял меня к верховой езде и не обращал внимания на занятия, – сухо ответил граф. – Моя склонность утыкаться носом в книгу ему была страшно не по душе.

      – Боже мой, вы грызли науку?

      – Ах да, это же еще одна позиция, которая, по вашему мнению, несовместима со статусом повесы?

      И Рейф снова повеселел. Генриетта не поспевала за скачками его настроения, но невольно отозвалась на его слабую улыбку.

      – Не вдаваясь в подробности, что вам весьма по душе, скажу: мне нравится работа гувернантки и мне нравятся мальчики, даже если их мама немного… ну… своевольна. И дело не в том, что я не так уж часто вижу ее, ведь гувернантки не заслуживают большого внимания. Как бы то ни было, я не сомневаюсь, что найдутся хозяева и похуже. Мальчики меня действительно любят, и если… когда… школа откроется, уверена, подобный СКАЧАТЬ