.
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 23

Название:

Автор:

Издательство:

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ на улицу и с улицы. У нее громадный чепец и белый фартук… Она ужасно напоминает мне гриб с ногами – до такого даже сам мистер Дарвин не додумался бы. Значит, эту малявку зовут Бесси?

      – Да, эту девочку зовут Бесси, – ответила я. – Других слуг у вас нет?

      – Если не считать Ньюджент, еще одного дракона в юбке… Хотя она по-своему не слишком вредная старушка.

      Меня слегка раздосадовала развязность Фрэнка. Уж слишком небрежно он отзывался о слугах, которые заботились о нем и его тетке. Но я сделала скидку на то, что никто не научил его хорошим манерам и он, скорее всего, не имел в виду ничего плохого.

      Дверь открылась, и чарующий аромат кофе предварил появление Симмса. Поставив на стол серебряный поднос, дворецкий осведомился, принести ли мне горячее с кухни.

      – Спасибо, – ответила я. – Но сегодня утром с меня вполне хватит и окорока.

      Окорока в самом деле было более чем достаточно. Я с трудом справлялась с тем громадным куском, который мне щедро положил Фрэнк. Кроме того, я еще не совсем оправилась после вчерашнего ужина. Глядя на то, как ест сам Фрэнк, можно было подумать, что он голодал целую неделю.

      – Симмс, почек, наверное, нет? – задумчиво поинтересовался он у дворецкого.

      – Я спрошу у миссис Симмс, сэр.

      Когда дворецкий нас оставил, я покосилась на напольные часы в углу.

      – Мистер Картертон, в какое время вам положено являться на службу в министерство иностранных дел?

      Мой собеседник поморщился:

      – Прошу вас, называйте меня Фрэнком. Вы ведь крестница моего дяди Джосаи, так что мы почти кузены.

      – Хорошо, – согласилась я.

      – Ну а служба… Сегодня с утра я отпросился к портному.

      – Отпросились к портному?! – Я не скрывала изумления.

      – Ну да. Мне ведь надо заказать себе одежду для России. А потом еще надо зайти к сапожнику. Мне посоветовали подождать приезда на место и купить зимнюю обувь уже в России. Для зимней охоты требуются специальные валяные сапоги – валенки. Смешно, правда? Как мне сказали, кожаные подметки прилипают ко льду.

      – Жаль, мистер Картертон… то есть Фрэнк, что мне не удастся полюбоваться на вас в России в ваших валяных сапогах, – сухо заметила я.

      – Говорят, там хорошая медвежья охота, – сообщил Фрэнк. – Жду не дождусь!

      – Медвежья охота? Что вы станете делать с медведем, если подстрелите его?

      – Ну как что… Съем. Говорят, стейки из медвежатины – настоящий деликатес. Как и медвежий суп, впрочем, я не любитель супов. Но мясо – просто чудо.

      Я отложила нож и вилку, отчасти из-за того, что наелась, а отчасти из-за того, что не в состоянии была больше слушать вздор, который он нес.

      – Фрэнк, – сказала я, – надеюсь, вы позволите попросить вас кое о чем?

      – Конечно, я к вашим услугам.

      Мне показалось, что он посмотрел на меня чуточку настороженно, хотя говорил по-прежнему учтиво.

СКАЧАТЬ