Название: Строптивая наследница
Автор: Сабрина Джеффрис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Халстед-Холл
isbn: 978-5-271-44454-8
isbn:
– Мистера Мастерса здесь нет, милашка, – с шокирующей фамильярностью заявил лакей. – Он отказался от приглашения, объяснив это тем, что ему необходимо съездить в деревню, повидаться с матушкой.
Минерва не знала, радоваться ли ей тому, что Джайлс не пришел на день ее рождения из-за другого дела, или огорчаться из-за того, что она так и не увидит его.
– Но если вы ищете покровителя, – с готовностью продолжал дворецкий, – то вам лучше целиться чуть выше. Мистер Мастерс – всего лишь второй сын.
Покровителя? Господи, зачем ей нужен покровитель?
Только сейчас Минерва внимательно оглядела собравшихся и поняла, что это не простой маскарад. Ее «экзотичный» костюм казался ангельским одеянием по сравнению с нарядами других дам.
На балу преобладали греческие туники и римские тоги с разрезами в неприличных местах. Была среди дам пастушка с таким низким вырезом, с каким на людях ни одна настоящая появиться не рискнула бы, а также одна женщина, тело которой было лишь кое-где прикрыто перьями. В другом конце комнаты брат Минервы Джаррет танцевал с девицей Мэриан, которая вовсе не была девицей; его рука скользила вниз по ее спине к…
Минерва отвернулась, чувствуя, что краснеет. Святой Господь! Это же бал Киприана – такие балы обычно устраивают куртизанки. Минерва слышала о подобных вечерах, на которые женщины приходят, чтобы найти покровителей, а мужчины – чтобы разлечься с женщинами. Если кто-нибудь ее здесь узнает, это будет катастрофа!
Но не успела она убежать, как какой-то молодой человек в костюме французского придворного схватил ее за талию и привлек к себе.
– Да это же Королева потаскух! – воскликнул он.
Молодой человек рассмеялся, а Минерва попыталась оттолкнуть его. Неужели он назвал ее шлюхой?!
К ужасу Минервы, он прижал губы к ее уху и сунул в него язык.
– Почему бы нам не подняться наверх, детка? Там мы сможем сыграть наши роли наедине!..
Минерва хотела наступить ему на ногу, но тут ее увлек за собой другой тип.
– Отвяжись, Лансинг! – сказал он. – Я первый ее увидел. – Рыцарь в сверкающем платье обнял ее за плечи с похотливой ухмылкой.
Лансинг? Неужели это граф Лансинг? Да она же знакома с его женой – милой молодой женщиной! Господи, он ходит в ту же церковь, что и бабушка!
– Да будет тебе, Хартли, перестань! – сердито промолвил Лансинг. – Она моя.
Хартли – это, должно быть, уважаемый всеми виконт Хартли, чья жена обладала ледяной красотой, к которой подходили лишь ее не менее ледяные СКАЧАТЬ