Подсказка для спящей красавицы. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Подсказка для спящей красавицы - Нора Робертс страница 21

СКАЧАТЬ ему листок. – Печально. Свинина в кисло-сладком соусе. Хорошо, остальное я закажу сам.

      Он снова вышел, чтобы сделать заказ. Через несколько секунд до нее донесся шум бегущей воды и звяканье тарелок. Лейла пошла на кухню, где Фокс сражался с грязной посудой.

      – Ладно. – Лейла сняла жакет.

      – Нет. Правда.

      – Да. – Она засучила рукава. – Но это разовая сделка. Ты платишь за ужин.

      – Мне еще извиниться?

      – В другой раз. – Она удивленно вскинула брови. – У тебя нет посудомоечной машины?

      – В том-то и проблема. Я хотел установить ее вместо нижнего шкафчика, но потом подумал, что я тут один и к тому же часто пользуюсь бумажными тарелками.

      – Не очень часто. А чистое кухонное полотенце у тебя найдется?

      – Да, конечно. – Фокс озадаченно нахмурился. – Я сейчас.

      Покачав головой, Лейла шагнула к освободившейся мойке и принялась за дело. Ей не трудно. Эта работа не требовала умственных усилий и странным образом успокаивала нервы, приносила удовлетворение. Кроме того, из окна над раковиной открывался красивый вид на горы с блестевшими на солнце вершинами.

      Ветер раскачивал деревья, трепал белые простыни, развешенные во дворе внизу. Лейла подумала, что застеленная кровать будет пахнуть ветром и горами.

      По огороженному двору бегал мальчик с большой черной собакой – его движения были наполнены энергией и радостью, и Лейла явственно представила, почти почувствовала, как ветер гладит его щеки, теребит волосы. А когда мальчик в яркой синей куртке принялся качаться на качелях, Лейле показалось, что от высоты и скорости у нее самой захватывает дух.

      Наверное, его мать на кухне готовит ужин. А может, сегодня очередь отца. А еще лучше, если они готовят вместе – режут, помешивают, рассказывают друг другу, как прошел день, – а маленький мальчик раскачивается на качелях, подставляя лицо ветру.

      – Никогда бы не подумал, что мытье посуды может быть таким сексуальным занятием.

      Рассмеявшись, она оглянулась на Фокса.

      – И не надейся – повторения не будет.

      Он замер, сжимая в руке мятое кухонное полотенце.

      – Что?

      – Мытье посуды кажется сексуальным только тому, чьи руки не погружены по локоть в мыльную воду.

      Фокс шагнул вперед, тронул ее за плечо.

      – Я не произносил этого вслух.

      – Я тебя слышала.

      – Очевидно, но я не говорил, а думал. Я отвлекся, – продолжал он, когда Лейла слегка отодвинулась. – Смотрел на тебя, на то, как свет играет в твоих волосах, на линию спины, на руки. Я отвлекся, – повторил он. – И открылся. А ты, Лейла? Не думай, не анализируй. Просто скажи, что чувствовала, когда услышала меня.

      – Я расслабилась. Смотрела, как во дворе на качелях качается маленький мальчик. И расслабилась.

      – А теперь опять напряжена. – Фокс взял тарелку и стал вытирать. – Придется подождать.

      – Ты тоже так можешь? Слышать мои мысли?

      – Чувства легче различить, чем слова. СКАЧАТЬ