Пробуждение. Маргарет Этвуд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пробуждение - Маргарет Этвуд страница 15

СКАЧАТЬ давным-давно носила мама и держала в карманах семечки. Я думала, она ее выбросит; ей здесь теперь не место, отец должен был избавиться от нее после похорон. Одежду умерших нужно хоронить вместе с ними.

      Я поворачиваюсь на другой бок и отжимаю Джо дальше к стене, чтобы устроиться поудобнее.

      Когда через какое-то время я пробуждаюсь, Джо уже не спит, он вылез из-под простыни.

      – Ты разговаривал во сне, – говорю я ему.

      Иногда я думаю, что он больше разговаривает во сне, чем наяву.

      Он уклончиво что-то мычит.

      – Есть хочу, – говорит он, а потом спрашивает: – Что я говорил?

      – Как обычно. Спрашивал, где ты и кто я.

      Мне бы хотелось побольше узнать о его сне; раньше и мне снились сны, но больше не снятся.

      – Ну, значит, ничего нового, – говорит он. – Это все?

      Я отбрасываю простыню и опускаю ноги на пол, преодолевая себя: даже в середине лета ночи здесь холодные. Я быстро одеваюсь и иду топить печь. Анна уже в общей комнате, все еще в нейлоновой ночнушке без рукавов и босиком, она стоит перед тусклым желтоватым зеркалом. На столешнице перед ней раскрытая пудреница – она наносит макияж. Я понимаю, что впервые вижу ее ненакрашенной; без румян и подведенных глаз ее лицо непривычно помятое, лицо потрепанной куклы; ее искусственное лицо и есть настоящее. Руки у нее с тыльной стороны в мурашках.

      – Здесь тебе это не нужно, – говорю я. – Никто тут на тебя не смотрит.

      Фраза моей мамы, сказанная мне однажды, когда мне было четырнадцать лет; она в смятении смотрела, как я крашу губы помадой красно-оранжевого цвета. Я сказала ей, что просто решила попробовать.

      Анна тихо отвечает:

      – Я ему не нравлюсь без этого. – И добавляет, противореча себе: – Он не знает, что я крашусь.

      Я задумываюсь об этом ухищрении (или преклонении?): ей приходится каждое утро выскальзывать из постели, пока он не проснулся, а перед сном ложиться в постель без света? Может, Дэвид просто льстит ей; но она так хорошо накладывает макияж, что он может и не заметить.

      Пока греется печка, я выхожу из дома: сперва в нужник, затем обратно к озеру, сполоснуть руки и лицо, и к леднику, сделанному из металлического мусорного контейнера, вкопанного в землю, с плотно закрывающейся от енотов дверцей, придавленной тяжелыми досками. Когда раз в год приезжали охотинспекторы на полицейском катере, они не могли поверить, что у нас нет морозильника для браконьерской рыбы, и повсюду его искали.

      Я достаю яйца; бекон лежит в сетчатом ящике под домом, с вентиляцией, мухам и мышам туда не добраться. В доме поселенцев здесь был бы погреб и коптильня; мой отец всегда импровизировал, избегая стандартного подхода.

      Вношу продукты в дом и готовлю завтрак. Джо и Дэвид уже встали: Джо сидит на скамейке у стены, лицо еще заспанное, а Дэвид изучает в зеркале подбородок.

СКАЧАТЬ