The Arsene Lupin MEGAPACK ®. Морис Леблан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Arsene Lupin MEGAPACK ® - Морис Леблан страница 97

Название: The Arsene Lupin MEGAPACK ®

Автор: Морис Леблан

Издательство: Ingram

Жанр: Зарубежные детективы

Серия:

isbn: 9781479405138

isbn:

СКАЧАТЬ seize.

      They shuddered as a slight noise, coming from the other side of the door, reached their ears. Then they had the impression, amounting almost to a certainty, that he was there, separated from them by that frail wooden door, and that he was listening to them, that he could hear them.

      What was to be done? The situation was a serious one. In spite of their vast experience as detectives, they were so nervous and excited that they thought they could hear the beating of their own hearts. Ganimard questioned Holmes by a look. Then he struck the door a violent blow with his fist. Immediately they heard the sound of footsteps, concerning which there was no attempt at concealment.

      Ganimard shook the door. Then he and Holmes, uniting their efforts, rushed at the door, and burst it open with their shoulders. Then they stood still, in surprise. A shot had been fired in the adjoining room. Another shot, and the sound of a falling body.

      When they entered they saw the man lying on the floor with his face toward the marble mantel. His revolver had fallen from his hand. Ganimard stooped and turned the man’s head. The face was covered with blood, which was flowing from two wounds, one in the cheek, the other in the temple.

      “You can’t recognize him for blood.”

      “No matter!” said Holmes. “It is not Lupin.”

      “How do you know? You haven’t even looked at him.”

      “Do you think that Arsène Lupin is the kind of a man that would kill himself?” asked Holmes, with a sneer.

      “But we thought we recognized him outside.”

      “We thought so, because the wish was father to the thought. That man has us bewitched.”

      “Then it must be one of his accomplices.”

      “The accomplices of Arsène Lupin do not kill themselves.”

      “Well, then, who is it?”

      They searched the corpse. In one pocket Sherlock Holmes found an empty pocketbook; in another Ganimard found several louis. There were no marks of identification on any part of his clothing. In a trunk and two valises they found nothing but wearing apparel. On the mantel there was a pile of newspapers. Ganimard opened them. All of them contained articles referring to the theft of the Jewish lamp.

      An hour later, when Ganimard and Holmes left the house, they had acquired no further knowledge of the strange individual who had been driven to suicide by their untimely visit.

      Who was he! Why had he killed himself? What was his connection with the affair of the Jewish lamp? Who had followed him on his return from the river? The situation involved many complex questions—many mysteries—

      * * * *

      Sherlock Holmes went to bed in a very bad humor. Early next morning he received the following telephonic message:

      “Arsène Lupin has the honor to inform you of his tragic death in the person of Monsieur Bresson, and requests the honor of your presence at the funeral service and burial, which will be held at the public expense on Thursday, 25 June.”

      CHAPTER VIII.

      THE SHIPWRECK.

      “That’s what I don’t like, Wilson,” said Sherlock Holmes, after he had read Arsène Lupin’s message; “that is what exasperates me in this affair—to feel that the cunning, mocking eye of that fellow follows me everywhere. He sees everything; he knows everything; he reads my inmost thoughts; he even foresees my slightest movement. Ah! he is possessed of a marvellous intuition, far surpassing that of the most instinctive woman, yes, surpassing even that of Sherlock Holmes himself. Nothing escapes him. I resemble an actor whose every step and movement are directed by a stage-manager; who says this and does that in obedience to a superior will. That is my position. Do you understand, Wilson?”

      Certainly Wilson would have understood if his faculties had not been deadened by the profound slumber of a man whose temperature varies between one hundred and one hundred and three degrees. But whether he heard or not was a matter of no consequence to Sherlock Holmes, who continued:

      “I have to concentrate all my energy and bring all my resources into action in order to make the slightest progress. And, fortunately for me, those petty annoyances are like so many pricks from a needle and serve only to stimulate me. As soon as the heat of the wound is appeased and the shock to my vanity has subsided I say to myself: ‘Amuse yourself, my dear fellow, but remember that he who laughs last laughs best. Sooner or later you will betray yourself.’ For you know, Wilson, it was Lupin himself, who, by his first dispatch and the observation that it suggested to little Henriette, disclosed to me the secret of his correspondence with Alice Hemun. Have you forgotten that circumstance, dear boy?”

      But Wilson was asleep; and Holmes, pacing to and fro, resumed his speech:

      “And, now, things are not in a bad shape; a little obscure, perhaps, but the light is creeping in. In the first place, I must learn all about Monsieur Bresson. Ganimard and I will visit the bank of the river, at the spot where Bresson threw away the package, and the particular rôle of that gentleman will be known to me. After that the game will be played between me and Alice Demun. Rather a light-weight opponent, hein, Wilson? And do you not think that I will soon know the phrase represented by the letters clipped from the alphabet-book, and what the isolated letters—the ‘C’ and the ‘H’—mean? That is all I want to know, Wilson.”

      Mademoiselle entered at that moment, and, observing Holmes gesticulating, she said, in her sweetest manner:

      “Monsieur Holmes, I must scold you if you waken my patient. It isn’t nice of you to disturb him. The doctor has ordered absolute rest.”

      He looked at her in silence, astonished, as on their first meeting, at her wonderful self-possession.

      “Why do you look at me so, Monsieur Holmes?… You seem to be trying to read my thoughts.… No?… Then what is it?”

      She questioned him with the most innocent expression on her pretty face and in her frank blue eyes. A smile played upon her lips; and she displayed so much unaffected candor that the Englishman almost lost his temper. He approached her and said, in a low voice:

      “Bresson killed himself last night.”

      She affected not to understand him; so he repeated:

      “Bresson killed himself yesterday.…”

      She did not show the slightest emotion; she acted as if the matter did not concern or interest her in any way.

      “You have been informed,” said Holmes, displaying his annoyance. “Otherwise, the news would have caused you to start, at least. Ah! you are stronger than I expected. But what’s the use of your trying to conceal anything from me?”

      He picked up the alphabet-book, which he had placed on a convenient table, and, opening it at the mutilated page, said:

      “Will you tell me the order in which the missing letters should be arranged in order to express the exact wording of the message you sent to Bresson four days before the theft of the Jewish lamp?”

      “The order?… Bresson?…the theft of the Jewish lamp?”

      She СКАЧАТЬ