Скандальный поцелуй. Джулия Энн Лонг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Скандальный поцелуй - Джулия Энн Лонг страница 8

СКАЧАТЬ чтобы стать таким, как его брат.

      – Добрый вечер, отец.

      – Добрый вечер, Майлс. Твоя мать, полагаю, сказала тебе, что нам нужно съездить в Кембриджшир, чтобы позаботиться о делах, касающихся собственности семьи со стороны Тарбеллов. Один из кузенов твоей матери умер, не оставив завещания, и возникли проблемы.

      Майлс не сомневался: его отец найдет способ аккуратно и законно присоединить лишившееся владельца состояние к собственному.

      – Да, отец. Я буду рад заменить вас. И постараюсь, чтобы прием прошел гладко.

      Они вели вежливую беседу – словно два чужих друг другу человека.

      – Отлично. Я хотел поговорить с тобой об одном деловом предложении. И поскольку время не терпит, то мне нужно обсудить это с тобой до отъезда.

      Майлс насторожился. Никогда еще Айзайя не говорил с ним о деловых предложениях. А то предложение, с которым Майлс обратился к отцу – финансирование его второй, чрезвычайно дорогой экспедиции в Южные моря, – было встречено недоумением и холодным отказом.

      – Очень хорошо, сэр, – кивнул Майлс.

      Айзайя проследовал к столу из полированного ореха и указал в сторону графина с бренди, рядом с которым стояли хрустальные бокалы, такие чистые, что казались невидимыми. Но Майлс отрицательно покачал головой:

      – Нет, благодарю.

      – Ты когда-нибудь задумывался о браке? – поинтересовался отец; он теперь стоял спиной к Майлсу с графином в руке и наполнял свой бокал.

      Майлс постарался скрыть свое удивление.

      – Несколько раз, – ответил он. – Потому что приходится, когда достигаешь определенного возраста.

      Айзайя медленно повернулся, держа в руке бокал.

      – А могу я спросить: нет ли у тебя на примете какой-нибудь… молодой леди?

      Нерешительность отца позабавила Майлса. Отец наверняка считал, что перед его средним сыном витают образы «синих чулок». Впрочем, «синие чулки» не могут витать. Они шагают, перебросив через руку корзинку с едой для бедных.

      – Нет, у меня никого нет на примете, – сказал Майлс. – Хотя я хотел бы, чтобы у нее были мозги в голове, приличное происхождение и привлекательная внешность.

      Пауза, которая последовала, была неоправданно долгой. Майлс гадал: какое же из его требований встревожило отца? Наверняка мозги.

      – А любовь… не обязательна? – наконец осведомился родитель.

      Майлс едва не разинул рот от удивления. И он вовремя спохватился, впившись ногтями в свою ладонь, чтобы не рассмеяться. О Боже! Неужели ему придется обсуждать с отцом такую тему, как любовь? Он не мог представить ничего более ужасного. Даже укусы скорпионов и споры каннибалов о его судьбе были не столь страшны.

      Но тут он вспомнил, что из-за «любви» к Оливии Эверси Лайон пренебрег своим долгом и исчез, возможно, навсегда. И очень может быть, что Лайон оказался жертвой легендарного проклятия – якобы раз в СКАЧАТЬ