Грегерс. Ну, це завжди було.
Верле. Не так, як тепер. Та крім того… з деяких міркувань… я б, мабуть, міг вважати за краще перебратися туди… хоча б на деякий час.
Грегерс. Ось чого ніколи не міг би подумати.
Верле. Слухай, Грегерсе, ми з тобою багато в чому не погоджуємось. Але все ж таки ми з тобою – батько і син. І, далебі, ми могли б дійти якоїсь згоди.
Грегерс. Тобто про людське око?
Верле. Та хоча б так. Подумай про це, Грегерсе. На твою думку, це можливо? А?
Грегерс (холодно дивиться на нього). Під цим щось криється.
Верле. Як то – криється?
Грегерс. Я тобі для чогось потрібен.
Верле. При таких близьких узах, як наші, треба гадати – один завжди потрібен другому.
Грегерс. Еге, так кажуть.
Верле. І я б дуже хотів, щоб ти тепер пожив удома деякий час. Я самотній, Грегерсе. Завжди був самотній… все життя. Але тепер це особливо дає себе знати, – старіюсь. Мені треба мати біля себе кого-небудь.
Грегерс. Адже ти маєш фру Сьорбю.
Верле. Так, це вірно. І я, так би мовити, майже не можу обійтися без неї. У неї така весела вдача і рівний характер; вона оживляє весь дім… а мені це так потрібно.
Грегерс. Отже, виходить, ти маєш усе, що тобі потрібно.
Верле. Певно. Але я боюсь, що так не може довго тривати. Жінка за таких умов… легко може потрапити у фальшиве становище в очах світу. Не скажу, що й для мужчини це зручно.
Грегерс. О, коли мужчина справляє такі обіди, як ти, він таки може дозволити собі дещо.
Верле. Але ж вона, Грегерсе? її становище? Боюсь, що довго вона не витримає. Та якби навіть… якби заради мене вона й махнула рукою на всі пересуди і плітки… то сам поміркуй, Грегерсе, – у тебе так сильно розвинене почуття справедливості…
Грегерс (перебиваючи його). Коротко і ясно: ти збираєшся одружитися з нею?
Верле. А коли й так? Що тоді?
Грегерс. Я теж спитаю: що тоді?
Верле. Ти був би категорично проти цього?
Грегерс. Аж ніяк. Ні в якому разі.
Верле. Я ж не міг знати… Можливо, шануючи пам'ять покійної матері…
Грегерс. Я не екзальтований.
Верле. Ну, як би то не було, ти, в усякому разі, зняв з мого серця важкий камінь. Для мене дуже важливо у цій справі заручитися твоєю підтримкою.
Грегерс (дивлячись йому у вічі). Тепер я розумію, навіщо я тобі був потрібен, для чого тобі треба було мене використати.
Верле. Використати! Що за слово!
Грегерс. Не будьмо надто вимогливі щодо слів, – хоча б сам на сам. (З коротким сміхом.) Так он воно що! Ось навіщо я за всяку ціну повинен був з'явитися до міста власною персоною. Заради фру Сьорбю треба було надати домові сімейного вигляду. Табльо[1] з батька і сина! Це щось новеньке.
Верле. Як ти смієш говорити таким тоном!
СКАЧАТЬ
1
Створити картину.