Название: Счастливая девочка растет
Автор: Нина Шнирман
Издательство: АСТ
Жанр: Биографии и Мемуары
Серия: Счастливая девочка
isbn: 978-5-17-077268-1
isbn:
– И что, она ни разу не промахнулась? – Маме очень интересно.
– Ни разу, – говорю, – а стол от дверей далеко – он первый в среднем ряду!
– Хорошо, что язык у вас с третьего класса. Во многих школах – с пятого. Нинуша, она тебе нравится?
– Очень нравится! А сегодня я даже руки её не видела, портфель летит – и прямо на стол – плюх!
– А как у тебя с английским?
– Хорошо, – говорю, – четвёрки, пятёрки!
– Интересно, как сейчас преподаётся язык? – задумчиво говорит Мамочка. – Покажи мне, пожалуйста, ваш учебник английского.
Вынимаю из портфеля учебник, даю Маме, мы садимся за столовый стол и листаем учебник.
– Какой последний текст ты знаешь? – спрашивает Мама.
– Вот этот, – показываю.
– Нинуша, прочитай, мне очень интересно!
Я читаю – текст небольшой. Закончила. Мама думает, берёт меня за руку:
– Этот текст, Нинуша, ты читала не по-английски, ты читала его по-русски.
– Почему? – Я ужасно удивляюсь.
– А потому что есть такое важное, очень важное понятие – произношение и “тьюн”! – Мама говорит очень серьёзно. – Ну, про “тьюн” сейчас вообще забудем, а вот произношение у тебя русское! Нет такого английского слова “зис”! И нет такого английского слова “зе”! Сейчас я тебе прочитаю, как это звучит на родном языке текста. На английском!
Мамочка читает. Как красиво и совсем по-другому! Я расстраиваюсь.
– Расстраиваться не надо! – говорит Мама. – Ты читаешь так, как тебя научили, а учили тебя уже почти месяц. Сейчас я тебя быстренько переучу!
И Мамочка показывает мне, как надо правильно произносить – язык, губы, зубы, – всё очень понятно, я пару раз за Мамой повторила и потом снова прочитала весь текст.
– Другое дело! Это уже практически по-английски – теперь надо подправить только “t” и “table”.
Подправляем, я опять читаю.
– Хорошо! – говорит Мама. – А теперь прочитай, пожалуйста, следующий текст.
Читаю. Мамочка кивает головой и говорит:
– Теперь немножко займёмся транскрипцией, ты тогда сможешь сама правильно читать любой текст!
Мама объясняет мне транскрипцию – слова берём из нового текста. Всё так здорово и просто – я читаю новый текст, и всё звучит по-другому.
– Теперь всё хорошо, как надо! – улыбается Мамочка. Приползает Мишенька, он очень смешно ползает – одна нога прямая, второй загребает.
– Кто к нам приполз? – Мама спрашивает так деловито, что я понимаю: надо ответить по-английски.
– Воу! – отвечаю.
Мамочка берёт Мишеньку на руки и добавляет нежно:
– Little СКАЧАТЬ