Название: Танцы с духами. Часть вторая
Автор: Екатерина Бердичева
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Приключения: прочее
isbn:
isbn:
– В-общем, нет… – Покраснел Тенс. – Хотелось вас немного взбодрить.
– Мы бодры и готовы к подвигам. – Тайрес вышел из машины и, обойдя ее вокруг, подал руку Салиху, полулежащему сзади на подушках. – Ты как, готов?
– Сомневаешься в способностях аристократа дома… Нет больше нашего дома. Спасибо, Тай. – Поблагодарил он за протянутую руку и, опершись на нее, вышел и осмотрелся. – Ты прав, Тенс, паршивое местечко. Но в отношении призраков и прочей неупокоенной нежити – чистое. Скорее, в этом доме заперто… горе.
– Да, Сэл. – Согласился Тайрес. – А еще – разочарование и покорность судьбе.
– Тут есть живые люди! – Сделал вывод Тенс.
– Именно! – Согласился Тайрес и первым взошел на низенькое крыльцо.
Взявшись за молоток, он хотел стукнуть в медную дощечку, но вдруг коснулся рукой створки, которая отворилась безо всякого скрипа.
– Кажется, нам подготовили встречу. – Удивился он. – Не думаю, что Тамил забыл закрыть за собой двери.
Как только они втроем вошли в холл, на стенах одновременно вспыхнули светцы, стилизованные под старинные факелы. Каменные стены большого помещения были задрапированы примитивными шерстяными коврами с изображениями сельских сценок, а в простенках между узкими и высокими окнами, больше похожими на бойницы, скалились головы когда-то убитых зверей: оленей, лосей, и даже медведей с длинными желтыми клыками. Перед большим холодным камином лежали шкуры, на которых стояло несколько старых кресел. С двух сторон в стене, противоположной входу, поднимались вверх узкие каменные лестницы.
– Наверняка, мальцы с радостью играли тут в войнушку. – Шепотом сказал Тенс. – Так и представляю пацанов, штурмующих с деревянными мечами древние башни!
– Когда-то так и было, господа! – Неслышно спустился по одной из них пожилой человек в теплой войлочной обуви, овчинной безрукавке, но в строгих черных брюках и рубахе. – Добро пожаловать в замок господина Итона дома Който!
Трое молодых мужчин дружно поклонились.
– Извините за поздний визит, – негромко сказал Салих. – Поверьте, мы не стали бы нарушать покой Вашего хозяина, если бы не чрезвычайные обстоятельства, требующие срочного выполнения нашей миссии.
– Догадываюсь, о чем Вы говорите. Сегодня от лица господина Рочена дома Рейво было сделано заявление. Удивительно, я знал этого мальчика с пеленок, а теперь он, взяв в руки власть, руководит провинцией.
– Это – вынужденная мера. – Горячо заступился за Рочена Тайрес. – Вообще-то, этим должен был заниматься господин Итон, а не доктор Рочен! У него и так забот хватает!
– Надо же, какие хорошие у сына бывшего повара появились друзья! Поверьте, я искренне этому рад. Но давайте закончим церемонии. Я – дворецкий, а также – камердинер господина Итона Който – Ренли дома Рид.
– Салих дома Токо, Тайрес дома Реско СКАЧАТЬ