Название: Суа сонка-птичка цвета неба
Автор: Евгения Олеговна Кочетова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Приключения: прочее
isbn:
isbn:
– Тогда вам лучше скорее отойти.
Молодому человеку пришлась не по нраву ее реакция, он снова сморщился, как умеет делать, поджимая губы и раздувая ноздри, после чего кислолицый ринулся в столовую к отцу. Виланд засуетился и обходительно попросил гостей немного изменить локацию за столом. Таким образом, на первое центровое место сел хозяин, слева от него Дональд, Гидеон, Ричард, Уиллорд, мистер Вэнс фон Ваухан, Лора, София, Белинда и последней оказалась Иви. Справа первым пригласили Сэмти, затем Та, мистер Кинг, сам вызвавшийся присесть рядом с интересными людьми, после него мистер Прэйер, Элизабет, Люси, Марк и последний Лео. Слуги спешно подавали посуду, обслуживали всех гостей. На столе в больших серебряных овальных тарелках жареная лань, отдельно картофель, салаты с овощами, выпечка и на десерт пирожные. Вино, вода и позже чай. На первое горячий суп в большой супнице, специально закрытый крышкой, дабы не остыл. Эмма положила Сэмти и Та кусок мяса с картофелем, следом наполнила бокал вином. Люси недоверчиво поглядывала сквозь сидящих на чужаков и продолжала удивляться. Иви хоть и располагалась дальше всех, но видела мужчину и даже могла на него любоваться. Воцарилось неловкое молчание, Дональд поглядывал за реакцией гостей на большое количество столовых приборов, будучи уверенным в провале их использования дикарями. Как только Виланд хотел предложить начать трапезу, первым влез Ричард.
– Замечательно, что мы сегодня все собрались, необыкновенный ужин!
Уиллорд усмехнулся, ведь подтекст вместе с натянутой сжатой улыбочкой показывал явный сарказм. Сын мистера Вормонда похож на него вольным поведением, парень самодур, как за спиной многие его называли, однако в глаза выражали похвалу. Отец очень любит его, называя умным и воспитанным, единственным здоровым сыном, так как младший страдает психическим отклонением, а остальных многочисленных детей мистер Вормонд не признает. На деле парень бессердечный, унижающий слабых, особенно когда ощущает себя на высоте.
– Прямо-таки все близкие, все свои!.. – усмешливо добавил Уиллорд и велел служанке налить ему супа, показывая чашкой на близ стоящую супницу.
– Отведайте нашу кухню, возможно, вам понравится какое-либо блюдо, – решил сказать мистер Кинг, отводя насмешки.
К нему повернулся Та и дружелюбно поблагодарил.
– Меня мучает вопрос, откуда вы знаете наш язык и владеете лексиконом, мистер Санти? – поинтересовался Дональд безрадостно, с весьма смятенным лицом.
Иви «бьет по ушам» неверное обращение мужчины.
– Дональд, Санти – это имя лошади, выдуманное Лео! – сказал ему Гидеон и одновременно энергично тыкнул вилкой в тарелку с картофелем.
Тот исправился, ссылаясь на память, однако не принося извинений. Уиллорду снова показалось смешным, как и Ричарду, но если второй хитро поджал губы, образовывая складки у уголков рта с невольным удлинением подбородка, то первый открыто засмеялся, иногда издавая носом звуки СКАЧАТЬ