Название: Бодуненц forever
Автор: О'Шадри
Издательство: Aegitas
Жанр: Юмористическая проза
isbn: 978-0-3694-0315-5
isbn:
– Где в вашем городе улица Садовая? Знаешь?
– Седова? Я? Я-то, конечно, знаю. А зачем она вам?
– Гостиница «Рэдиссон-Славянская» там.
– «Редисон», то бишь «Редиска»? Славяна? Лосева? Там! Славка-хозяин, мой кореш! – гордо стукнул себя в грудь местный. – Хостел или хоспис, хош – спишь, хош – не спишь. Короче, три квартала прямо и у светофора вниз налево…
Приехали по указанному адресу. А уже ночь. Спрашиваем: «Отель? Пять звездочек? Йес?»
– Откель? А-а-а. Есть, всё есть! – подмигнула слегка трезвая администраторша, доставая пятизвездочный коньяк. – За отдельную плату!
Расселили в номерах купейного типа. Номер на восемь, восемь! коек. Четыре яруса. Вперемешку. Мужчины, женщины. Вот такой отель-коктейль, такие пять звездочек… Утром чуть свет (с клопами особо не наспишь) бросаюсь к автобусу – оставил рядом, у какого-то покосившегося гаража. Черт возьми! Спустили шины! Оказалось, подпер хозяина. Тот из-за этого, видимо, опоздал на работу и отомстил…
Водитель хотел было еще что-то сказать, но в эту минуту из-за дома, очевидное, из кустов появилась толстая афроамериканка. Вся голова и одежда ее оказалась усеяна засохшими репьями.
– Йог-Макар-йог! – завопила она. – Дисгастинг!! (Отвратительно – англ.)
– Дискотеку просит, – уверенно пояснил Люлипупенко.
– А потом на кастинг, – вставил слово Дулепистый.
– Явно не в духе. Не понравились наши «удобства во дворе»! – посочувствовал Витек-Гагулек.
– Хелп ми бэдли! (Помогите, мне плохо – англ.) – снова заверещала бэбэна.
– Помогите же мне, быдляки, – дословно перевел уникум Кисельков.
– И это вместо «спасибо»!
– Хи дас индид, Мона. Зис ис э мистэйк (Действительно, Мона, это ошибка – англ.), – высунул голову в окно автобуса седовласый джентльмен в очках.
– Спрашивает: «Можно, он даст индейку, а еще лучше стейк», – перевел Шуран. – Если загрузим ее обратно. Благодарный и благородный тип!
– Не «можно», а «Моня», Моня – это имя американки, типа нашей Маньки, также кошку у Батумыча кличут, – менторским тоном уточнил перевод фразы второй дворовый вундеркинд Люлипупенко. – Давай, Моняша, подсобим.
Ребята дружно затолкали женщину обратно в автобус и стали ждать обещанного подарка.
Но автобус резко тронулся с места и скрылся из глаз. Вот и верь после этого иностранцам!
– С этой бы делегацией лорда[3] на родину отправить, – вздохнул Арнольд. – Давно его никто не видел? Поди, уж того?!
Музян обозлился:
– Был недавно в ритейловском маге. Смотрю: наш лорд при кассе околачивается. На выходе. В форме охранника. Обыскивает покупателей. СКАЧАТЬ
3
«Деды в индиго», стр. 125.