Жажда. Нил Шустерман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жажда - Нил Шустерман страница 23

Название: Жажда

Автор: Нил Шустерман

Издательство: Издательство АСТ

Жанр: Социальная фантастика

Серия: Жатва смерти

isbn: 978-5-17-114314-5

isbn:

СКАЧАТЬ соус для пасты, и я решил, что могу позаимствовать пару бутылок, – объясняет Гарретт, как всегда, уходя от действительно важных вопросов. Потом смотрит себе под ноги и пинает воображаемый камень. –   Не мог же я уйти с пустыми руками, верно?

      – Мать с отцом там с ума сходят! Мы все с ума сходим, – говорю я, хотя Гарретт, понятно, обо всем этом знает. Гнев мой стихает, и я оглядываю комнату, наконец вникая в жутковатые детали ее убранства.

      – Какого черта здесь произошло? – спрашиваю я, обращаясь к Гарретту.

      Тот пожимает плечами.

      – Я думаю, они свалили из города, а потом кто-то сюда вломился.

      – Да, – задумчиво бормочет Келтон, глядя на мертвую рыбу. – Не думаю, что они приходили за суши.

      В иных обстоятельствах то, что он сказал, звучало бы преуморительно. Но не сейчас.

      Келтон нагибается и поднимает с пола кусок стекла. Рассматривает изучающе. В стекле играет луч солнца. И тут я замечаю то, что Келтон уже увидел – кровь.

      – Бежим отсюда! – просит Гарретт.

      Второго приглашения нам с Келтоном не нужно. Мы даже забываем про соус для пасты.

      Когда мы возвращаемся, отец с матерью даже не наказывают Гарретта, что меня немного беспокоит. Вместо этого они рыщут по дому в поисках пустых канистр, чтобы взять с собой к опреснительным машинам.

      – Ты думаешь, нам дадут больше двух галлонов? – говорит мать, сунув голову в кладовку.

      – Мы всегда сможем вернуться и взять еще, – отвечает ей отец из глубин шкафа.

      Из двери, ведущей в гараж, появляется Гарретт. В руках у него канистра, которую мы обычно используем в загородных поездках.

      – Эта пойдет? – спрашивает он.

      – То, что нужно! – отвечает мать.

      Гарретт, счастливый тем, что его не наказали, старается вести себя как идеальный сын. Это будет продолжаться не больше пяти минут, или я не знаю своего братишки.

      – Следи за братом, – говорит мне мать. – И поосторожнее с Макрекенами! Помни, для таких людей, как мы, у них есть десятифутовые багры.

      Отец появляется в кухне и, забрав из стоящей на столешнице коробки ключи от машины, произносит:

      – Слушай, что говорит мать.

      А что говорила мать, он и представления не имеет.

      – Келтон не такой уж и плохой, – говорю я и ловлю себя на том, насколько странно звучит это из моих уст.

      Мать с отцом, с пустыми канистрами под мышкой, направляются к дверям. Отец на мгновение приостанавливается и произносит, глядя на меня:

      – Ты же помнишь, его старший брат сбежал от них, как только представилась возможность. Рванул так, что чуть подошвы на пороге не оставил.

      Гарретт – сама вежливость – открывает перед родителями дверь и придерживает ее. Мать целует его в темечко.

      – Пока, – говорю я с улыбкой. Родители садятся в принадлежащий матери «Приус», поскольку отцовская машина все еще выздоравливает в гараже. В подобные моменты, СКАЧАТЬ