Король Артур и рыцари Круглого стола. Питер Акройд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Король Артур и рыцари Круглого стола - Питер Акройд страница 11

СКАЧАТЬ могучее сердце, – сказал он себе. – Если этот юноша выживет, он станет великим воителем.

      Итак, Грифлет вернулся ко двору Артура, и там доктора взялись лечить его рану и исцелили его.

      Затем ко двору явились двенадцать старых и мудрых рыцарей, которых направил в Англию римский император [52]. Представ перед Артуром, они сразу же потребовали, чтобы он платил дань их владыке.

      – Иначе, – пригрозил один из них, – он погубит тебя и всю твою страну.

      – Что ж, – отвечал им король, – вы можете говорить такие слова безнаказанно, ведь вы – посланники. Но вот что я вам скажу: любой другой поплатился бы за такие слова жизнью. Никакой дани я вашему императору не должен и не предложу ему ничего, кроме острого меча или острого копья на поле битвы. И чем скорее настанет этот день, тем лучше!

      И те двенадцать рыцарей уехали в гневе, и Артур тоже гневался на их наглость, но еще больше осердился он на короля Пеллинора за то, что тот ранил сэра Грифлета.

      – Пусть мне приготовят коня и оружие, – велел он своему спальнику. – Меня ждет работа в лесу.

      На следующий день король вооружился и сел в седло за городской стеной, чтобы соблюсти тайну, и поскакал один к источнику. По пути он увидел, как трое разбойников гонятся по лесной тропе за Мерлином. Артур поднял меч и, подскакав к ним, крикнул:

      – Бегите, смерды!

      И те, конечно же, обратились в бегство.

      – Ах, Мерлин, – сказал Артур. – Не окажись я поблизости, тебя бы убили.

      – Нет, государь: я мог бы и сам спастись, как только пожелал бы. По правде говоря, вы сейчас гораздо ближе к смерти, чем я. Вы спешите на встречу со смертельным врагом, и Господь не на вашей стороне.

      Они шли дальше, беседуя, пока не добрались до источника и нарядного шатра перед ним, где король Пеллинор сидел во всеоружии на золотом кресле [53].

      – Сэр рыцарь, – молвил ему Артур, – зачем вы сидите здесь и вызываете на бой всякого рыцаря, кто хочет проехать мимо? Это дурной обычай.

      – Я следовал этому обычаю издавна, а если вы решили его отменить, то бейтесь со мной до конца.

      – Я отменю ваш обычай.

      – Я буду его защищать.

      И они приготовились к поединку. Каждый взял копье, и они поскакали друг на друга с такой яростью, что копья разбились у них в руках. Тогда Артур поднял меч.

      – Уберите меч, – сказал король Пеллинор. – Будем сражаться только копьями.

      – У меня больше нет копья, – возразил ему Артур.

      – Мой оруженосец принесет копья нам обоим.

      Оруженосец принес два острых копья, и противники выбрали каждый на свой вкус. Вновь они ринулись в бой с таким неистовством, что копья сломались. И вновь Артур взялся за меч.

      – Нет! – крикнул ему Пеллинор. – Вы лучший копейщик, какого я в жизни видел. Во имя славного рыцарского сословия преломим еще по копью!

      Итак, оруженосец Пеллинора принес еще два копья, и они возобновили сражение. Король Пеллинор нанес такой сильный удар, что Артур рухнул наземь. СКАЧАТЬ