Название: Искатели
Автор: Диана Удовиченко
Издательство: Удовиченко Диана Донатовна
Жанр: Боевое фэнтези
Серия: Зеркала судьбы
isbn: 978-5-9922-1294-5
isbn:
Не реагируя на колкость, я продолжила объяснения:
– Например, возьмем это предложение из свитка, видишь? Косые черточки означают конец фразы. Здесь три слова.
– Так читай уже, не томи!
– Первый значок означает слово сидеть, второй – собака, третий – огонь.
Эльф вытаращил глаза, так что его удивленная физиономия напомнила мне морду енота:
– Сидит собака в огне? Что за бред?
– А сейчас начинается самое сложное. В нашей письменности нет никаких указаний на то, как надо читать знаки. «Сидеть» может читаться и как «сидит», и как «сесть», и в любом другом варианте.
– Как же вы разбираетесь?
– Обычно если знак, указывающий на действие, стоит на первом месте, он читается как указание. Скорее всего это «посади».
– Посади собаку в огонь? Замечательно! – фыркнул эльф. – Видимо, я приобрел старинную кулинарную книгу орков, а в ней есть рецепт запекания собаки. Или, может, это описание древних ритуалов? Жертвоприношение несчастного пса кровожадным орочьим богам?
– Не болтай ерунды! Мы не едим собак и не приносим их в жертву! Собака и лошадь – друзья орка!
– Ладно, – махнул рукой Лэй. – Переводи дальше.
– Посади лошадь в огонь… А может, огонь в лошадь? Омой кулак в крови…
– Оно и видно, какова настоящая орочья дружба, – кротко заметил ушастик, состроив ханжескую гримасу. – Бедные славные лошадки…
Я заскрипела зубами:
– Все, хватит! Переводи сам, если тебе так хочется!
Лэй тут же сменил тактику:
– Ну, Мара, – заныл он. – Ну, ты же понимаешь: мы идем спасать мир. Нас ждут страшные испытания, ужасные монстры и жу-уткие опасности. На Диких островах все пригодится! Ты сама говоришь, что это шаманский свиток. А вдруг там схема заклинания, которое нам когда-нибудь поможет?
В словах мальчишки был резон. Я сменила гнев на милость:
– В том-то и дело, что это шаманский свиток. Если бы ты меньше паясничал и не перебивал меня, уже понял бы кое-что. Шаманы имеют обыкновение зашифровывать свои записи.
– То есть собака – это не собака?
– Может, и не собака, – вздохнула я. – А например, собачья шерсть. Или коготь. А может, все-таки собака. Или какая-нибудь травка, которая у шаманов записывается знаком собаки.
– И ты, разумеется, не знаешь шаманских обозначений, – Лэй не спрашивал, он утверждал.
– Теперь понимаешь, что переводить свиток бесполезно?
– Нет, ты уж переведи на всеобщий, а я потом подумаю…
Я вздохнула: придется. Сама виновата, нечего было еще в Юмерионе давать опрометчивые обещания. Правда, сроков мы не оговаривали… Решив немного схитрить и переводить в день по паре строчек, а остальное время посвятить тренировкам, СКАЧАТЬ