Living in the End Times. Slavoj Žižek
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Living in the End Times - Slavoj Žižek страница 25

Название: Living in the End Times

Автор: Slavoj Žižek

Издательство: Ingram

Жанр: Социология

Серия:

isbn: 9781781683705

isbn:

СКАЧАТЬ definition, ineffable—the je ne sais quoi which cannot be adequately translated into any explicit positive determinations, whose transcendence only shines through the flow of speech—is, with regard to its genesis, totally immanent to language, the product of a signifying reversal or self-relation. It emerges at the point where “the signifier falls into the signified,” in other words, its transcendence is the inverted mode of appearance of its immanence. This is why its presence is indicated by tautology: the two terms in a tautology are not at the same level: the first occurrence of the term is as a signifier, and the second as a signifier within the signified. In the statement “A Jew is a Jew,” one expects, after the first occurrence (“A Jew is . . .”), an explication of its signified, a definition of the term, an answer to the question “What is a Jew?”; but, when one gets the same term repeated, this signifying repetition generates the specter of an ineffable X beyond words. The paradox is thus that language reaches “beyond itself,” to the reality of objects and processes in the world, when it designates these objects and proceeds by means of clear denotative/discursive meanings; but when it refers to an ineffable transcendent X “beyond words,” it is caught in itself. The specter of radical Otherness is the mode of appearance of pure immanence, or, to put it in Hegelese, the truth of the relation to transcendent Otherness is self-relating.

      Should we then read Kung Fu Panda as a somewhat naïve, but nonetheless basically accurate illustration of an important aspect of Lacanian theory? When Po opens the Dragon Scroll and sees nothing, only the empty surface, does he not thereby confirm Lacan’s thesis that the objet a is a lure, a stand-in for the void at the very heart of the symbolic order, that it has no positive ontological consistency? When Lacan proposes as the formula of fantasy $-a, does he not thereby indicate that the objet a is ultimately the fantasmatic object? The elementary feature of fantasy is the belief in the actual positive existence of the objet a, of the “special ingredient,” the quintessence, the sublime “fifth element” over and above the ordinary four (earth, fire, water, air); so when Po realizes that “there is no special ingredient. It’s only you. To make something special you just have to believe it’s special,” does he not thereby accomplish a kind of wild traversée du fantasme, breaking its spell?

      There are indeed some surprisingly complex moments in Kung Fu Panda. When Po enters the forbidden hall in which the Dragon Scroll is kept, he sees a precious sacred painting and exclaims with awe: “I’ve only seen paintings of this painting”—an authentically Platonic moment, with its reference to the distinction between the copy and the copy of a copy. Furthermore, there is an interesting moment of psychological (and narrative) vacillation in the great confrontation between Shifu and Tai Lung: aware of his responsibility for Tai Lung’s failure to become a Master, Shifu apologizes to him, confessing how, due to his love for Tai Lung, he blinded himself to the dangerous path Tai Lung was taking and thus contributed to his downfall. At this moment, Tai Lung’s expression changes: taken aback, he looks at Shifu with a perplexed gaze mixed with sympathy, and we (the viewers) are led to believe that a moment of authentic existential contact has taken place, well beyond the simplistic confrontation of good and evil characters. However, the moment passes quickly and Tai Lung explodes in rage, once again ferociously attacking the paternal figure of Shifu. It is as if, at the level of the narrative logic, the offer Shifu makes to Tai Lung is: “Let us change the rules and move from this stupid cartoon confrontation to authentic drama!”, an offer which is rejected by his opponent.

      So, again—is the film’s insight into the illusory nature of the object-cause of desire, into the primacy of the void over every object that occupies the place of the void, effectively proto-Lacanian? It is—but only if we misread Lacan’s notion of “traversing the fantasy” as a new version of traditional wisdom. That is to say, what is wisdom at its most elementary? In the film, it is embodied in the old tortoise Oogway, whose ultimate wisdom is that there is no objet a, no quintessence, every object of our desire is a lure, and we have to accept the vanity of all reality. But what about the obvious opposite of wisdom, the sarcastic denunciation and unmasking of all pretense to sublimity which abounds in the film? Kung Fu Panda continuously oscillates between these two extremes: serene wisdom and its cynical undermining by commonsense, with reference to common needs and fears. Such undermining becomes almost a running gag throughout the film—for example, when Shifu runs to Oogway to tell him he has some bad news, Oogway replies with the standard wisdom “There is no good or bad news, there is just news.” But when Shifu informs him that Tai Lung has escaped, Oogway says: “Well, this is bad news . . .” Or when, as mentioned, in the final scene of the film, Shifu and Po are laying on their backs meditating in silence, and Po, becoming agitated, says: “What about getting something to eat?”, to which Shifu agrees. But are these two levels (wisdom and everyday commonsense) really opposed? Are they not the two sides of one and the same attitude of wisdom? What unites them is their rejection of the objet a, of the sublime object of passionate attachment—in the universe of Kung Fu Panda, there are only everyday objects and needs, and the void beneath, all the rest is illusion. This, incidentally, is why the universe of the film is asexual: there is no sex or sexual attraction in the film; its economy is the pre-Oedipal oral-anal one (incidentally, the very name of the hero, Po, is a common term for “ass” in German). Po is fat, clumsy, common, and a kung fu hero, the new Master—the excluded third in this coincidence of opposites is sexuality.10

      In what, then, does the ideology of the film reside? Let us return to the key formula: “There is no special ingredient. It’s only you. To make something special you just have to believe it is special.” This formula renders the fetishistic disavowal (split) at its purest—its message is: “I know very well there is no special ingredient, but I nonetheless believe in it (and act accordingly).” Cynical denunciation (at the level of rational knowledge) is counteracted by the call of “irrational” belief—and this is the most elementary formula of how ideology functions today. (Note how, by merely “believing in himself,” Po becomes the superior warrior after just a couple of training sessions, leaving behind his co-warriors who have been training for years—the magic of belief really works . . .)

      This, however, is not the lesson of Lacanian psychoanalysis. Psychoanalysis is firmly entrenched in the Western Judeo-Christian tradition, not only against Oriental spirituality but also against Islam, one of the religions of the Book, which, like Oriental spirituality, endorses the thesis of the ultimate vanity, the illusory nature, of every object of desire. In the Thousand and One Nights, on the 614th night, Judar, following the orders of a Moroccan magician, had to penetrate seven doors that would lead him to a treasure. When he came to the seventh door,

      there issued forth to him his mother, saying, “I salute thee, O my son!” He asked, “What art thou?” and she answered, “O my son, I am thy mother who bore thee nine months and suckled thee and reared thee.” Quoth he, “Put off thy clothes.” Quoth she, “Thou art my son, how wouldst thou strip me naked?” But he said “Strip, or I will strike off thy head with this sword”; and he stretched out his hand to the brand and drew it upon her saying, “Except thou strip, I will slay thee.” Then the strife became long between them and as often as he redoubled on her his threats, she put off somewhat of her clothes and he said to her, “Doff the rest,” with many menaces; while she removed each article slowly and kept saying, “O my son, thou hast disappointed my fosterage of thee,” till she had nothing left but her petticoat trousers. Then said she, “O my son, is thy heart stone? Wilt thou dishonor me by discovering my shame? Indeed, this is unlawful, O my son!” And he answered, “Thou sayest sooth; put not off thy trousers.” At once, as he uttered these words, she cried out, “He hath made default; beat him!” Whereupon there fell upon him blows like raindrops and the servants of the treasure flocked to him and dealt him a funding which he forgot not in all his days.11

      On the 615th night, we learn that Judar was given another chance and tried again; when he came to the seventh door,

      the semblance of his mother appeared before him, saying, “Welcome, O my son!” But he said to her, “How am I thy son, O accursed? СКАЧАТЬ