Пегая орда. История «древнего» Китая. Глеб Носовский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пегая орда. История «древнего» Китая - Глеб Носовский страница 18

Название: Пегая орда. История «древнего» Китая

Автор: Глеб Носовский

Издательство:

Жанр: История

Серия: Новая хронология для всех

isbn: 978-5-17-057469-8, 978-5-271-23937-3

isbn:

СКАЧАТЬ сами. Но у них сохранялось и свое собственное имя. Кроме того, после смерти им давали еще одно, ПОСМЕРТНОЕ ИМЯ, [988:00], статья «Китай».

      Перечислим все имена первых трех императоров Манжурской династии – собственное, посмертное и по годам правления. Дадим также краткий перечень их деяний, согласно Энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона.

      «1) Ши-цзу-Чжан-ХУАН-ДИ, годы правления – Шунь– чжи (Chuen-tchi; Shun-chih, 1644–1662): все царствование его прошло в покорении отдельных провинций Китая (это и есть древнейший китайский Желтый император — Авт.);

      2) Шэн-цзу-Жень-ХУАН-ДИ, по имени Сюань-е, годы правления – Кан-си (Kang-hi, 1662–1722; см.), второй сын императора Шунь-чжи: борьба с «тремя вассалами», поход на джунгарского Галдана, Нерчинский трактат 1689 г. с Россией, два похода на Формозу (нынешний Тайвань – Авт.), усмирение бунта войск в Ву-чан-фу, прибытие миссионеров от Людовика XIV;

      3) Ши-цзун-Сянь-ХУАН-ДИ, 4-й сын Кан-си, по имени Инь-чжэнь, годы правления – Юн-чжэн (Yung-cheng, 1723–1735): поход на джунгарских олотов, подчинение юго– западных инородцев, преследование христиан (это – внук первого китайского Желтого императора, во время которого, в 1725 году, и наблюдался гороскоп – Авт.)» [988:00], статья «Китай».

      Оказывается, императорам манжурской династии был ПРИСВОЕН ОСОБЫЙ ЦВЕТ – оранжево – ЖЕЛТЫЙ, см. ниже. Таким образом, это были действительно в полном смысле слова ЖЕЛТЫЕ императоры. Мы видим, что Н.А. Морозов был, скорее всего, совершенно прав, когда переводил слово ХУАН в титуле китайских императоров именно как «ЖЕЛТЫЙ», а не как «августейший». Хотя обычный перевод – «августейший», см [988:00], статья «Китай».

      Кстати, Н.А. Морозов был совершенно прав и в том, что для того, чтобы разобраться в китайской истории, китайские имена необходимо ПЕРЕВОДИТЬ, а не оставлять их в китайском произношении. Говоря о китайской хронологии, он, в частности, писал: «Я не буду здесь подражать современным авторам, произносящим международные идеографические значки восточно-азиатской литературы своим коверканным пекинским или шанхайским произношением, а буду читать их прямо по-русски, пользуясь добрым содействием своей знакомой, которая хорошо знает их смысл» [544], т. 6, с. 36.

      Приведем теперь краткую справку о манжурских императорах, их именах и обычаях манжурского двора из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Сведения эти ценны, в частности, тем, что были составлены еще во время правления манчжурской династии в Китае. То есть, в данном случае, могут служить для нас ПЕРВОИСТОЧНИКОМ.

      Итак, Энциклопедический словарь сообщает о манжурах следующее:

      …«китайский император ни с кем не разделяет своих верховных прав; ему во всем объеме принадлежат как законодательная власть, так и административная; ему, как сыну (или наместнику) неба, принадлежит и главенство в сфере религии…

      Император имеет множество титулов. В официальных бумагах он обыкновенно называется ХУАН-ДИ… в разговоре его (заочно) называют хуан-шан… другие титулы – тянь-цзы (сын неба), тянь-хуан (небесный СКАЧАТЬ