ПЬЕР. Герман Мелвилл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу ПЬЕР - Герман Мелвилл страница 9

Название: ПЬЕР

Автор: Герман Мелвилл

Издательство: Издательские решения

Жанр: Русская классика

Серия:

isbn: 9785005114372

isbn:

СКАЧАТЬ я, Ромео!»

      «Но ты, Пьер, собираешься жениться в ближайшее время, как я уверена, не на Капулетти, но на одном из своих Монтекки, и потому злость Ромео едва ли появится у тебя. Ты будешь счастлив»

      «Совсем несчастный Ромео!»

      «Не будь настолько смешным, брат Пьер; итак, ты собираешься взять Люси в эту долгую поездку среди холмов этим утром? Она – милая девушка, очень милая девушка»

      «Да, это – скорее мое мнение, сестра Мэри. – слава Богу, мама, в пяти округах так не считают! Она – такая – хотя я и говорю так – Дейтс! – он теряет много драгоценного времени, неся это молоко!»

      «Позволь ему не торопиться. – Не будь тряпкой, Пьер!»

      «Ха! моя сестра немного язвительная этим утром. Я догадался»

      «Никогда не неси бреда, Пьер, и никогда не говори напыщенно. Твой отец никогда не делал так, этого нет у Сократа, а ведь оба они были большими мудрецами. Твой отец был глубоко любящим – что я знаю по себе – но я никогда не слышала его напыщенных речей об этом. Он был всегда чрезвычайно благородным: и господа никогда не говорят напыщенно. Бесхарактерность и шумная проповедь маглетонианцев3 совсем не для господ»

      «Спасибо, сестра. – Сюда, поставь его, Дейтс; действительно ли лошади готовы?»

      «Просто ездят по кругу, сэр, честное слово»

      «Почему, Пьер», – сказала его мать, выглядывая в окно», – ты едешь в Санта-Фе-де-Богота на этом огромном старом фаэтоне? Почему ты вытащил этого старого Джагернаута?»

      «Юмор, сестра, юмор; мне нравится он, потому что он старомоден, и потому что его сидение – это широкая софа, и, наконец, потому, что девушка по имени Люси Тартэн испытывает к нему уважение. Она поклялась, что хотела бы видеть его в качестве своего свадебного экипажа»

      «Ну, Пьер, все, что я должна сказать, так это то, что хочется быть уверенной, что Кристофер положит каретный молоток и гвозди, и много шнуров и винтов в коробку. И ты должен позволить ему следовать за тобой в одной из сельскохозяйственных повозок с запасной осью и несколькими досками»

      «Ничего страшного, сестра, ничего страшного, – я проявлю должную заботу о старом фаэтоне. Причудливые старые ручки на панели всегда напоминают мне о том, кто ездил на нем первым»

      «Я рад, что ты помнишь об этом, братец Пьер».

      «И я тот, кто теперь ездит в нем».

      «Будь здоров! – Да благословит тебя Господь, мой дорогой сын! – всегда думай о нем и никогда не ошибешься; да, всегда думай о своем дорогом уважаемом отце, Пьер»

      «Ну, поцелуй меня теперь, уважаемая сестра, поскольку я должен идти».

      «Вот сюда; это – моя щека, а другая – для Люси; хотя теперь, когда я смотрю на них обеих, то полагаю, что ее сторона более цветущая; более сладкие росы выпадают на нее, я уверена»

      Пьер рассмеялся и выбежал из комнаты, поскольку старый Кристофер проявлял нетерпение. Мать подошла к окну и встала там.

      «Благородный СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Маглетонианцы – сторонники протестантского движения в 17 веке (прим. пер.)