Поцелуй герцога. Элоиза Джеймс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поцелуй герцога - Элоиза Джеймс страница 23

СКАЧАТЬ про себя отметила выдающиеся скулы герцога, еще более подчеркнутые намокшими волосами. А мокрая насквозь рубашка ничего не скрывала: тонкая материя облепила мускулистые плечи, и Оливия с трудом отвела взгляд. С чего ей разглядывать мужчину, за которого собирается замуж ее сестра?

      Клиз вышел, хлопнув дверью, и все повернулись в сторону Оливии.

      – Дорогая, ты настоящая героиня! – воскликнула леди Сесили. – Бросилась одна сквозь бурю! Ты же могла утонуть. Хотя, конечно, это довольно приятная смерть. В любом случае лучше, чем быть повешенным. – Она похлопала герцога по руке. – Мисс Литтон, это мой племянник.

      Прическа леди Сесили выглядела как гнездо ласточек, но если не считать поврежденной лодыжки, она почти не пострадала.

      Оливия присела.

      – Для меня большая честь снова вас встретить, ваша светлость.

      – Мы с мисс Литтон уже виделись, – объяснил герцог тете. – Из-за моей неряшливой одежды она приняла меня за слугу.

      Наверное, Оливия сошла с ума, когда пришла к подобному умозаключению. Даже без сюртука и галстука было в нем нечто непоколебимо аристократическое. Должно быть, с ним случилось небольшое помутнение рассудка, прежде чем он снова вернулся в свое обычное состояние.

      Теперь же он выглядел как настоящий герцог: в нем не было ни намека на мужчину, который рассмеялся над ее неудачным сравнением. Перед ней был словно портрет аристократа, надменно глядевшего на нее сверху вниз.

      – Прошу прощения за свою ошибку, ваша светлость. – Оливия сделала почтительный реверанс.

      – Удивительно, как ты его сразу не узнала, – радостно заметила леди Сесили. – Мне всегда казалось, что Сконсов можно отличить по особому прищуру глаз. Этим отличаются даже незаконнорожденные дети.

      Возможно, глаза герцога не были прищурены, но их серо-зеленый цвет поражал воображение. Холодный, чуть презрительный взгляд. Как будто это она вынудила его поцеловать себя.

      – Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду, леди Сесили.

      Джорджиана ахнула и закашлялась.

      – Моя сестра хочет сказать, вы выглядите как настоящий Сконс.

      – Это я и имела в виду. – Оливия улыбнулась в застывшее лицо герцога. – Теперь я узнаю этот прищур где угодно.

      – Рад видеть вас в своем доме, мисс Литтон, – сказал герцог, игнорируя замечание о глазах. Оливия подумала, что он нередко отмахивается от подобных глупостей. – Полагаю, вы, леди Сесили и ваша сестра у нас надолго задержитесь. Моя мать, вдовствующая герцогиня, с радостью примет вас завтра утром, к тому же к нам заедет мой кузен, лорд Джастин Фибр, прежде чем вернуться в Оксфорд.

      У герцога был глубокий голос, намного ниже, чем голос отца Оливии. Очень мужественный. Она с трудом отбросила эту мысль.

      Джорджиана подошла к Оливии и слегка ущипнула ее.

      – Зачем ты смеешься над герцогом? – прошептала она. – Он вовсе не щурится!

      – Кучера нашли в канаве в целости СКАЧАТЬ