Название: La Villa
Автор: Bartolomeo Taegio
Издательство: Ingram
Жанр: Техническая литература
Серия: Penn Studies in Landscape Architecture
isbn: 9780812203806
isbn:
Taegio did not use the word connaturale in his discussion of third nature. Rather, in La Villa (p. 103), where he described the garden of Scipione Simonetta in Milan, he referred to the incorporation of nature with art in terms of unity and reconciliation: “This man has a splendid, happy, and precious garden in Milan clothed in eternal springtime, where are seen things rare, marvelous, and novel; where art and nature, now in competition one with the other, demonstrate their latest trials, now both, incorporated, united and reconciled together, make amazing things.”
This passage is an elaboration of the idea that to produce gardens, nature and art work together in partnership. Anticipations of this idea, and phrases that are similar to terza natura, are to be found in the relevant literature.
The Latin equivalent of terza natura occurs in two of Taegio’s sources: the verse treatise on nature, De rerum natura, of Titus Lucretius Carus (95–52 B.C.), to which both Bonfadio and Taegio alluded, and Pliny the Elder’s encyclopedic Naturalis historia (A.D. 70). In neither of these works is third nature associated with gardens. Lucretius, in a discussion of the things that constitute the world, employed the term tertia natura to refer to something that cannot exist. After having specified that nature consists of only two kinds of things, bodies and void, Lucretius added, “Praeterea nil est quod possis dicere ab omni corpore seiunctum secretumque esse ab inani, quod quasi tertia sit numero natura reperta” (Besides, there is nothing which you can call wholly distinct from body and separate from void, to be discovered as a kind of third nature.)233 Like Bonfadio’s terza natura, Lucretius’s tertia natura refers to nature in the sense of the order and constitution of the world, although ambiguously, in a way that blurs the distinction between the two senses of the word natura. The impossibility of third nature for Lucretius provides an intriguing counterpoint to the novelty that Bonfadio and Taegio seem to ascribe to it. It is possible that the De rerum natura was a source for Bonfadio’s use of the phrase terza natura. Lucretius’s poem was printed in northern Italy at least five times between 1486 and 1515.
The Latin equivalent of terza natura occurs twice in Pliny the Elder’s Naturalis historia, where it is applied to marine life. In both instances, the phrase tertiam naturam appears in the context of a description of aquatic species that share the characteristics (the nature) of both plants and animals. In book 1 of Naturalis historia, Pliny the Elder referred to “de ariete pisce de is quae tertiam naturam habent animalium et fructum” (species intermediate between animal and vegetable)234 In book 9, he wrote, “Equidem et iis inesse sensum arbitror quae neque animalium neque fruticum sed tertiam quandam ex utroque naturam habent, urticis dico et spongeis” (For my own part I hold the view that even those creatures which have not got the nature of either animals or plants, but some third nature derived from both, possess sense-perception—I mean jelly-fish and sponges.)235 In both of these passages, the word natura signifies the innate qualities of living creatures, not the order and constitution of the world. In this respect, Pliny the Elder’s tertiam naturam differs from Bonfadio’s and Taegio’s terza natura. However, in other respects, the phrases are quite similar. Pliny the Elder, like Bonfadio, was attempting to name something that did not belong in either of two established categories. Both of these authors were referring to something which had never been classified, and in which the characteristics proper to existing classifications were seen to be united. Pliny the Elder’s hesitation in calling this thing by a new name, tertiam naturam, is evident in his interjection of the qualifier quandam (some), just as Bonfadio’s tentativeness is apparent in his appendage of the phrase “a cui non sarei dar nome” (which I would not know how to name) to terza natura. These similarities are significant enough to warrant asking whether Bonfadio, who, as we have already seen, was imitating Pliny the Younger in the style of his letter, could also have been imitating Pliny the Elder, even in the way he qualified the name for third nature. In fact, he had ample opportunity to become familiar with Pliny’s use of the term tertiam naturam. More than thirty printed editions of Naturalis historia appeared in Italy between 1469 and 1540. In Venice alone, the Latin text of Naturalis historia was published on at least twenty occasions within that time frame, and a translation by Cristoforo Landino was published in five separate editions between 1476 and 1516. Latin versions also came out of Treviso, Parma, Rome, Brescia, and Ferrara between 1493 and 1509. There is no reason to think that Bonfadio relied on Italian translations, since several of his letters attest to the fact that he was a competent Latinist. From the evidence of stylistic similarity between Pliny the Elder’s and Bonfadio’s statements about some kind of third nature, and of the availability of numerous printed editions of the Latin treatise, it is reasonable to deduce that Pliny the Elder’s Naturalis historia could have been a source for Bonfadio’s phrase terza natura. However, an earlier work, written by a contemporary of Lucretius around 55 B.C., and also available in numerous printed editions in the early sixteenth century, appears to be another possible source.
As Hunt has shown, terza natura resembles, and builds upon, the phrase alteram naturam (second nature), in Marcus Tullius Cicero’s dialogue De natura deorum, where the Stoic philosopher had one of the interlocutors, Quintus Lucilius Balbus, make the following statement.
Nos campis, nos montibus fruimur, nostri sunt amnes, nostri lacus, nos fruges serimus, nos arbores, nos aquarum inductionibus terris fecunditatem damus, nos flumina arcemus, derigimus, avertimus, nostris denique manibus in rerum natura quasi alteram naturam efficere conamur.
(We delight in the fields and the mountains. Ours are the rivers, the lakes. We bring forth the fruits of the earth and the trees. We give fecundity to the land by bringing in water. We dam, direct, and divert the rivers. In short, with our hands we undertake to produce as it were a second nature within the natural world.)236
Cicero’s “second nature” is what Hunt calls “cultural landscape: agriculture, urban developments, roads, bridges, ports and other infrastructures.” By postulating the existence of second nature Cicero implied that rerum natura (“the nature of things,” or “the natural world”) preexisted as an unmediated realm, or “first nature,” which in the Renaissance was associated with what today commonly goes by the name of “wilderness.” By calling gardens a third nature, Bonfadio put them at the top of a triad of conceptual zones in the landscape, ordered hierarchically according to the degree to which each represents natura, in the sense of the constitution of the world, controlled or changed by human intervention.237
Phrases similar to terza natura, then, have been found in the De rerum natura of Lucretius, Pliny the Elder’s Naturalis historia, and Cicero’s De natura deorum. Anticipations of the idea that art and nature can work in partnership with each other can also be found СКАЧАТЬ