La Santa Biblia - Tomo I. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу La Santa Biblia - Tomo I - Johannes Biermanski страница 17

Название: La Santa Biblia - Tomo I

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632799

isbn:

СКАЧАТЬ al hombre y las bebidas fuertes lo hacen salvaje: quien eso anhela nunc a será sabio.” (Proverbios 20:1)

      … El té, el café, y bebidas de esa clase tienden a ser lo mismo que el alcohol, el vino y el tabaco, y en algunos casos puede incluso llegar a ser más difícil dejar la costumbre de consumirlos, como lo es para el bebedor dejar la bebida. Aquellos que intenten dejar las bebidas estimulantes van a echarlas de menos, teniendo que sufrir por la abstinencia. Pero a través de la perseverancia van a sobreponerse al deseo y, con el tiempo, dejarán de sentir la carencia. Puede que la naturaleza requiera algo de tiempo para recuperarse de los daños sufridos, pero dele una oportunidad, y verá como se envalentona y hace bien su trabajo.

      Sacado de “Siguiendo las huellas de los grandes médicos” por E. G. White, 1907, págs. 334-339, 342

      Con urgencia se debe desistir de los artículos de higiene personal con el ingrediente “Aluminio” (también incluido en las estelas químicas: estelas químicas voladoras que contaminan el ambiente con metales pesados, virus) que se encuentran en los desodorantes.

      Nota: Es muy importante, y para fortalecer el corazón pan de 100% harina de trigo integral (harina de espelta), es mejor el pan hecho en casa.

       ¿Por qué en la traducción en alemán “Dios”, en los Salmos además “Dios” y en la traducción en inglés “Elohim” en vez de “Dios”?

      Se trata de un caso problemático. El nombre de “Elohim”, en la mayoría de las biblias de la palabra “Elohim” se traduce directamente como “Dios”. Lamentablemente esto no es cierto y la traducción no es correcta. La dificultad radica en la traducción del texto hebreo, arameo al alemán, inglés y otros idiomas, donde se traduce directamente palabra por palabra tal es el caso de la palabra “Elohim”. Sin embargo, esta palabra tiene muchos significados, y a causa de estas opciones, y las dificultades causadas en la definición, así como en la traducción, el lector debe tomar en cuenta, que la palabra “Elohim” es mejor dejarla como está escrita.

      La palabra “D-os” (“Dios”) en alemán se ha mantenido en este trabajo, al igual que en el resto de la biblia con el fin de garantizar a los lectores una mejor comprensión al leer las sagradas Escrituras.

      En la parte de inglés la palabra “Elohim” se ha utilizado en su posición original. También en esta obra se utiliza el nombre de Dios como “El”, “Eloah” y “Yah”, que son todas las abreviaturas/descripciones cortas de su título o su nombre. Una interpretación de que Yashua es designado con el nombre de YAHWEH es básicamente rechazable y tan falsa como declarar a un Dios engañoso y denigrante. Esta interpretación tiene únicamente el propósito de representar al SEñor Yashúa como Dios y destruir la relación de la personalidad del padre y del hijo. Una contradicción que surgirá una y otra vez durante la lectura de las Sagradas Escrituras.

      Como en los documentos (véanse las notas) “de la Asamblea Yahweh en Yahshua”, se introdujo la letra “J” apenas durante la Edad Media.

      En Inglés y en la parte española se restableció la antigua ortografía “Y” del nombre “YAHWEH” y “Yahshua”.

      Mi profundo agradecimiento es para dar a conocer a todos los que han apoyado este trabajo de acuerdo con sus medios y mejores esfuerzos. Que Dios Todopoderoso los bendiga particularmente.

      Marcos de Düsseldorf - Clotário de Hesse - Tamás de Hungría

      Antonius del Norte de Alemania - Uwe de Schleswig-Holstein

      Cristina de Wuppertal - Lydia de Schleswig-Holstein

       Tim de Brasil - Sueli de Brasil - Erica de Großräschen

       Martín de Bonn - Cäthe de Heilbronn

      Vitor de la República Portugesa - Alexander de Essen

       Marcos de Brasil - Kati de Venezuela - Anni de Bélgica

      Götz de Amrum - Lucia del Norte de Alemania

      Katharine de Essen - Pedro de Wachtberg - Petra de Eckental

      Zhenyu de China - Ilaine de Brasil - Marcos de Ahrtal

      Juan de Amrum - Rolf del Ems - Valeria de Brasil

      Anke de Ahrtal - Marco de Brasil - Robin de Dinamarka

      Christa del Este de Alemania - Gabriel de Brasil

      ...

      &

      Recordatorio de

       los Cátaros (los Albigenses)

      Waldenses

      Husitas

      Lolardos

      a la sangre de los mártires de

      Juan Wiclef, Juan Hus, Hieronimo, Jerònimo, Cobham, Savonarola, Thomas Cranmer, Hugh Latimer, Nicholas Ridley, Rogers, Miguel Servet, Sylvans, Hooper, Bradford, Tyndale,

       a la sangre de los mártires de la masacre de "Smithfield" en el centro de Londres, a la sangre de los mártires de la masacre de San Bartolomeu en Francia, y en Holanda por el ejército español,

      a la sangre de los mártires de la masacre de "Edinburgh" en Escocia y en Irlanda,

      a la sangre de los mártires de la masacre de la Inquisición horroroso [el régimen del terror de la Iglesia Católica en Roma]

      en Europa, en India y en otro país, ...

      y a mi amigo Jörg de Rendsburg ...

      También que Dios bendiga a los que condenan esto con el rechazo, la indiferencia y el odio.

      ~

      Así que les deseo de corazón a todos ustedes los que no están bajo la fe del Hijo de Dios, que Uds. algún día lleguen a reconocer al Dios vivo, y no necesariamente reciban las plagas por su desobediencia y su anarquía y así mismo puedan alcanzar la vida eterna, si es la voluntad de YAHWEH Zebaoth (de los ejércitos). Porque él conoce nuestros corazones, nuestros pensamientos más profundos, “¡porque Dios es luz pura!” Por eso arrepiéntanse, confiesen sus pecados y han de amar al Señor Yahshua. - No ames al mundo ¡[y no te encuentres en organizaciones secretas]! ¡Porque el que ama al mundo, está en enemistad con Dios!

      (1 Juan 1:5; 5:13; Gálatas 3:10; Deuteronomio 27:26; 1 Juan 2:15; Jacob 4:4)

      “Eres alabado, oh YAHWEH {1 Corintios 1:31}, por toda tu bondad y misericordia, así como por tu bendición sobre este trabajo en el último tiempo de gracia antes de que las siete últimas plagas se desaten en la tierra - ‘El vino (del calor) de su ira'”. (Apocalipsis 18:3, 4)

      Estamos al final de la historia del mundo un poco antes de la parusía de tu Hijo Yahshua el Mesías.

      “¿Quién debe apartarnos de sus manos? ¡Todos los que te aman, oh YAHWEH, están bajo sus alas, bajo del brazo del Todopoderoso! ¿Quién nos debe separar de tu amor? ¡Serán los poderes sobrenaturales, los poderes, los gobernantes mundiales de esas tinieblas, el inframundo, el ejército de los espíritus malignos en el mundo celestial, tú СКАЧАТЬ