Вся ярость. Кара Хантер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вся ярость - Кара Хантер страница 34

СКАЧАТЬ телефон только что пискнул, извещая о поступившем на электронную почту сообщении. Оно от Алана Чаллоу, с пометкой «СРОЧНО». В нашем ремесле полно тех, кто напускает на себя важность, помечая все «особо срочным», однако Алан Чаллоу не принадлежит к их числу.

      Мы с ним знакомы уже целую вечность. Чаллоу начал работать в Управлении полиции долины Темзы[29] всего за полтора года до меня. Мы вели одни и те же дела, совершали одни и те же ошибки, были знакомы с одними и теми же людьми. За прошедшие годы я не раз приходил Чаллоу на помощь, и он отплачивал мне тем же. Хотя друзьями я бы нас не назвал, к тому же он получает чрезмерное удовольствие, заводя меня.

      Однако в настоящий момент это серьезно. Я читаю сообщение, и на мгновение – всего на одно мгновение – у меня замирает сердце. Но я веду себя глупо. Это случайность – просто совпадение…

      Куинн, наблюдающий за мной, хмурится. Он, как и все остальные, слышал сигнал телефона, видел, как я взглянул на него.

      – Чудесно, – наконец говорит он. – Чудесно.

      Гислингхэм бросает взгляд на Бакстера, затем на меня.

      – Я также подумал, сэр, – медленно начинает он, – не пора ли нам выступить с обращением.

      Я поднимаю голову.

      – С каким еще обращением?

      Гислингхэм колеблется.

      – Понимаете, лишь вопрос времени, когда это просочится. И тогда начнется – самая настоящая буря в «Твиттере». Так почему бы нам не действовать на опережение и не выступить с обращением, приглашая на помощь всех, кто обладает какой-либо информацией? Можно спросить у Харрисона…

      – О чем именно спросить у него?

      – Ну как же, не кажется ли ему, что будет полезно обращение по телевидению…

      Я делаю глубокий вдох.

      – Если мы объявим о том, что молодых женщин хватают прямо на улице и подвергают насилию, начнется паника, и язвительные замечания в «Твиттере» станут меньшей из наших бед. Я не собираюсь развязывать истерию по высшему разряду, если только мы не отвергнем начисто вероятность того, что имело место преступление на почве ненависти, совершенное тем, кто был знаком с Фейт. – Обвожу взглядом присутствующих, подчеркивая свои слова. – Итак, что у нас насчет ее подруг? Ее однокурсниц, круга знакомых?

      Сомер вскидывает голову.

      – На самом деле у Фейт нет друзей, сэр. Она очень замкнутая. Близких знакомых у нее мало.

      – Должен быть кто-то – кто-то из тех, кого она оскорбила, у кого пунктик насчет трансвеститов…

      У Сомер понурый вид.

      – Мы искали, сэр, честное слово, искали. Но она и вправду никого к себе не подпускает. У нас сложился образ человека, который из кожи вон лезет, чтобы сохранить свою анонимность, который, словно одержимый, следит за тем, чтобы никого не задеть.

      – Так с кем же вы говорили?

      Сомер заливается краской.

      – В основном с учителями Фейт. С ее однокурсниками нам приходилось разговаривать крайне туманно, поскольку СКАЧАТЬ



<p>29</p>

Территориальное отделение полиции Великобритании в графствах Бэкингемшир, Беркшир и Оксфордшир. Штаб-квартира в поселке Кидлингтон вблизи Оксфорда.