Tuttle Concise Vietnamese Dictionary. Phan Van Giuong
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Tuttle Concise Vietnamese Dictionary - Phan Van Giuong страница 3

Название: Tuttle Concise Vietnamese Dictionary

Автор: Phan Van Giuong

Издательство: Ingram

Жанр: Книги о Путешествиях

Серия:

isbn: 9781462914173

isbn:

СКАЧАТЬ section, the extended vocabulary items are separated by semi-colons:

      ra 1 v. [SV xuaát] to exit, to go out, to come out; to go [out] into, to come [out] into; to look, to become; to issue [order leänh], to give [signal hieäu, assignment baøi]: ra beå to go to the sea 2 adv. out, outside, forth: khoâng ra gì, chaúng ra gì to amount to nothing; baøy ra to display, to show off; ñoû ra to become red; noùi ra to speak up; nhôù ra to remember, to call forth; tìm ra, kieám ra to find out; cöûa ra vaøo door; hieän ra to appear; hoaù ra to become; it turns out that; thaønh ra to come out; chia ra to divide up, to divide into

      5. There is a variety of terms used to address the first and second persons in Vietnamese. As shown by the following example:

      baø 1 n. [SV toå maãu] grandmother; female: baøngoaïi maternal grandmother; baønoäi paternal grandmother; ñaøn baø woman, women 2 pron. lady/you [used by grandchild to grandmother, first person pronoun being chaùu]; I [used by grandmother to grandchild, second person pronoun being chaùu]; you [used to refer to women of a certain age, first person pronoun being toâi]

      toâi is used for the first person and chaùu for the second person. The reader can replace these terms with oâng, baø, anh, chò, em, tau, maøy... depending on the age and relationship between the first and second persons.

      6. Vietnamese words that are loanwords have their Vietnamese pronunciation connected by hyphens (-), for example:

      centimeter n. xen-ti-met, phaân

      ki-loâ n. [Fr. kilogram] kilogram

      7. List of abbreviations used in this Dictionary are as follows:

      A Guide to Vietnamese Pronunciation

      Like Chinese and Thai, Vietnamese is a tonal language where no word is conjugated. The Vietnamese alphabet has 29 letters:

      a, aê, aâ, b, c, d, ñ, e, eâ, g, h, i, k, l, m, n, o, oâ, ô, p, q, r, s, t, u, ö, v, x, y.

      The Vietnamese consonants are written as single letters or a cluster of two or three letters, as follows:

      b, c, ch, d, ñ, g, gh, gi, h, k, kh, l, m, n, ng, ngh, nh, p, ph, qu, r, s, t, th, tr, v, x.

      The vowels in Vietnamese are the following: a, aê, aâ, e, eâ, i/y, o, oâ, ô, u, ö. Vowels can also be grouped together to form a cluster or a word.

      The following tables show the vowels and consonants in Vietnamese pronunciation with their English equivalents.

      Tones

      The standard Vietnamese language has six tones. Each tone is a meaningful and integral part of the syllable. Every syllable must have a tone. The tones are indicated in conventional Vietnamese spelling by diacritic marks placed over (aù, aø, aû, aõ) or under (aï) single vowels or the vowel in a cluster that bears the main stress (v).

      Tone Symbols

      The six tones just described are summarized in the following chart to illustrate the differences between them as they are associated with individual words.

      The Vietnamese language has its national standard syntax, morphology and the tone system, although there are some regional variations in pronunciation and accents. The significant differences in pronunciation and accents between the Northern and Southern people (represented by Hanoi and Saigon respectively) are as follows:

      1. There is no difference in the single vowels between Hanoi and Saigon.

      2. There are two vowel clusters /öu/ and /öôu/ which are pronounced /iu/ and /ieâ u/ by Hanoi, and /öu/ and /öôu/ by Saigon.

      3. Differences in the pronunciation of consonants:

      4. Saigonese do not differentiate between the two tones /?/ and /~/; these are pronounced alike.

      VIETNAMESE-ENGLISH

      VIETNAMESE-ENGLISH

      A

      a 1 n. acre [100 square meters] chöõ vieát taét maãu Taây 2 a! intj. Oh! [exclamation term]

      a dua v. to flatter, to follow

      a-loâ! intj. Hello!

      a phieán n. (= thuoác phieän) opium

      A-Phuù-Haûn n. Afghanistan, Afghan

      a toøng v. to act as an accomplice

      aù! intj. Oh! Ouch!

      Aù n. Asia, Asian: Ñoâng Nam AÙ Southeast Asia

      AÙ-Caên-Ñình n. Argentina, Argentine

      Aù Chaâu n. Asia, Asian: Ñoâng Nam Aù Chaâu Southeast Asia

      Aù Ñoâng n. Asia, The East, The Orient, Asian, Eastern, Oriental

      aø intj. Oh! Ah!: Theá aø? Is that so?

      aû n. lass, gal, dame, damsel

      aû ñaøo n. traditional song female singer

      Aû Raäp n. Arabia, Arab, Arabian

      aï intj. polite particle: vaâng aï Yes sir

      aùc adj. cruel [opp. hieàn], severe, fierce; R evil [opp. thieän]

      aùc caûm n. antipathy, ill-feeling, dislike

      aùc chieán n. a bloody fight

      aùc lieät adj. [of a fight, battle, war] very violent, very fierce

      aùc mieäng adj. foul-mouthed

      aùc moäng n. nightmare

      aùc oân n. wicked thug

      aùc thuù n. wild animal

СКАЧАТЬ