Название: Свободные от детей. Роман
Автор: Юлия Лавряшина
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785005105684
isbn:
«Какой деревянный язык! – я едва удерживаюсь, чтобы не поморщиться. – И как его держат на таком канале? Ведь дурак дураком… Даже жалко. Сам явно не понимает».
– Что именно вас интересует?
Один из пальцев пытается вознестись к небу:
– Не меня! Наших зрителей.
Вот тут я все же не могу справиться с собой, воздеваю глаза к небу:
– Они там – ваши зрители?
Деланный смех, безупречный ботинок, уложенный на колено:
– А вам палец в рот не клади!
– И не пробуйте.
Надеюсь, камера не показала мои глаза крупным планом… Сама почувствовала, что взглянула на журналиста волчицей. Если сейчас дают общий план, то мои читатели по-прежнему видят маленькую женщину, с мягким, улыбчивым лицом, немного девчоночьим – до сих пор! Незначительная округлость носа, едва заметная неправильность прикуса, все недостатки намеком. Волосы древесной дымкой стекают на шею, но едва касаются плеч. Когда улыбаюсь – сама женственность. Правда, готовая отхапать полруки, если кто потянется без спросу…
Мне грозит длинный сухой палец:
– А вы достаточно жесткий человек, Зоя Тропинина!
– Ну что вы!
Старательно скалюсь в камеру, чтобы не отпугнуть последних зрителей, задержавшихся у экрана. Кто, интересно, слушает тот бред, что мы оба несем?
– А то, что вы пишите, гораздо мягче вас, полно полутонов, теней… О каких-то вещах вы не любите говорить прямым текстом, о многом приходится только догадываться.
– На то человеку и дан интеллект.
Подавшись ко мне, он лукаво прищуривается:
– А вам не кажется очевидным стремление подавляющего большинства читать ту литературу, что не заставляет напрягать мозг? Или создавать иллюзию интеллектуальной деятельности?
– Вы о современных детективах? Без комментариев.
Откидывается с таким довольным выражением, будто удовлетворен по самое не хочу.
– Пытаетесь никого не обидеть? О так называемой гламурной литературе вас тоже лучше не спрашивать?
– Даже термина такого лучше не произносить! Давайте вернемся к тому, что пишу я.
И он охотно подхватывает:
– Я уже говорил о полутонах вашей прозы. Вы словно рассеиваете вокруг себя тень… Немного холодноватую, но такую спасительную в наше жаркое время.
«Дурак, – изнемогаю я. – Что он несет?!»
– Знаете, Зоя, я сравнил бы вас с прекрасной сакурой.
Это неожиданно даже для меня. Я начинаю ерзать в кресле, чуя подвох:
– Почему именно с сакурой? Вы обнаружили в моей прозе японские мотивы?
Смех уже наготове:
– Нет-нет! Я имел в виду, что сакура СКАЧАТЬ