Хризалида. Стихотворения. Варвара Малахиева-Мирович
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хризалида. Стихотворения - Варвара Малахиева-Мирович страница 11

СКАЧАТЬ песню у огня.

      Улеглись мои метели.

      Тихо в сердце у меня.

      Золотой глазок лампады

      Зеленеет сквозь стекло.

      Ничего мне здесь не надо,

      Мир всему, что отошло.

      1913

      Яхонтово

      «Всё бред и сон. Душа сломалась…»

      Всё бред и сон. Душа сломалась

      И тяжко мечется во сне.

      И это было иль казалось,

      Что сердце в саван облекалось,

      Что эшафот воздвигнут мне?

      И это не было иль было,

      Что властно руку палача

      Твоя рука остановила,

      И тьма, бледнея, отступила,

      И жизни вспыхнула свеча.

      И снова бури задувают

      Дыханье робкое свечи,

      Где сон, где явь – душа не знает,

      Душа во тьме не различает,

      Где Ты, где Бог, где палачи.

      [1913]

      «Тяжела работа Господня…»

      Тяжела работа Господня,

      И молот Его тяжел.

      Но день, где грозное имя «сегодня»,

      Милостью Божьей прошел.

      Если мы его пережили,

      Нам жизнь еще суждена,

      Но, помни, о, друг, мы еще не испили

      Гефсиманской чаши до дна.

      1913

      «Ты дал нам белые одежды…»

      Ты дал нам белые одежды,

      Крестил водою и огнем,

      Твои нетленные надежды

      На сердце выжжены моем.

      Зачем же взор склоняет долу

      Моя причастница-душа

      И у Господнего престола

      Безмолвно никнет, чуть дыша?

      О, Боже, в день преображенья

      Ты дал узреть ей горний свет,

      Но в мире дольнего свершенья

      Ей части нет.

      1913

      «Чужой души таинственный порыв…»

      Полоски бледные зари

      Как след недавнего недуга

      И знак, что мы с тобой внутри

      Неразмыкаемого круга.

Блок

      Чужой души таинственный порыв[44],

      Священный страх у храма запертого.

      Ее младенчески молитвенный призыв

      И первой нежностью обвеянное слово.

      Зачем так больно мне? Какой безумный круг

      Неразмыкаемых погибших упований

      Душа испуганно почувствовала вдруг,

      На зов чужой души ответствуя молчаньем.

      Как поле мертвое во сне Езекииля,

      Былое ожило в стенаньях и тоске,

      И оттого рука моя забыла

      Ответить «нет» его пылающей руке.

      1913

      «Держи неослабной рукою…»

      Держи крепко, что имеешь,

      дабы не восхитил кто венца твоего.

Откровение Иоанна. III, 11

      Держи неослабной рукою[45],

      Высоко держи наш венец

      Над темною бездной морскою,

      Над ужасом слова «конец».

      Венец сохранивший – у Бога

      Не раб, а возлюбленный сын,

      На подвиг твой СКАЧАТЬ



<p>44</p>

«Чужой души таинственный порыв…». Эпиграф – неточная цитата из стихотворения А. Блока «Ужасен холод вечеров…» (правильный текст: «Холодная черта зари – / Как память близкого недуга / И верный знак, что мы внутри / Неразмыкаемого круга»). Как поле мертвое во сне Езекииля см. Книга пророка Иезекииля. 37, 1-14.

<p>45</p>

«Держи неослабной рукою…». Цитата из «Откровения Иоанна Богослова» (полный стих: «Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего»).